成语:《批隙导窾》
拼音:pī xì dǎo kuǎn
繁体:批隙導窾
批隙导窾的意思:指顺着筋骨间的空隙运刀,比喻技艺纯熟,做事得心应手,能从关键处入手,顺利解决问题。
用法:作谓语、宾语、定语;用于处事或技艺。

近义词:游刃有余、目无全牛、迎刃而解、得心应手、驾轻就熟、熟能生巧、左右逢源、挥洒自如、庖丁解牛、运斤成风
反义词:捉襟见肘、力不从心、无从下手、一筹莫展、步履维艰、束手无策、黔驴技穷、进退维谷、手足无措、举步维艰
成语接龙:窾木求鱼→鱼跃龙门→门庭若市→市井之徒→徒有虚名→名正言顺→顺水推舟→舟车劳顿→顿开茅塞→塞上江南→南辕北辙→辙乱旗靡→靡靡之音→音容笑貌→貌合神离→离经叛道→道听途说→说长道短→短兵相接→接二连三
出处:《庄子·养生主》:“批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”(注:“批隙导窾”为“批大郤,导大窾”的浓缩演化)
造句:1. 老教授对古典文献的研究如批隙导窾,总能精准把握核心观点。
2. 经验丰富的工匠处理复杂零件时批隙导窾,每一刀都恰到好处。
3. 优秀的谈判者善于批隙导窾,从对方立场的薄弱处切入促成合作。
4. 这位棋手面对复杂棋局时批隙导窾,几步关键落子便扭转了局势。
5. 解决社区矛盾需要批隙导窾,从居民最关切的问题入手才能事半功倍。
6. 他对机械结构的理解已到批隙导窾的境界,再精密的故障也能迅速排查。
7. 老师指导学生写作时强调批隙导窾,要求抓住文章逻辑的关键节点。
8. 面对市场困境,企业家以批隙导窾的策略调整产品线,迅速打开销路。
批隙导窾的成语故事:
春秋时期,卫国都城有位名叫庖丁的厨师,以宰牛技艺闻名遐迩。一日,卫灵公听闻其名,特意召他入宫表演宰牛。庖丁手持牛刀,并未急于下刀,而是先围绕牛身观察片刻,目光如炬般扫过牛的筋骨结构。随后,他手腕轻转,刀刃在牛身游走,只听“唰唰”几声轻响,骨肉便如拆解积木般分离,整个过程行云流水,不见丝毫费力,连刀刃都未曾沾染半点血迹。
卫灵公看得目瞪口呆,不禁问道:“你的技术为何能精湛至此?”庖丁放下牛刀,躬身答道:“臣所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。”他进一步解释,牛的筋骨之间存在天然缝隙,刀刃只需顺着这些缝隙切入,便能在骨节间自由穿行,这便是“批隙导窾”的道理。
卫灵公又问:“那你的刀用了多少年?为何仍锋利如新?”庖丁取过牛刀,只见刀刃薄如蝉翼,寒光凛冽:“良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。因为臣每次下刀皆‘批隙导窾’,从不触碰筋骨交错的‘肯綮’之处,故刀刃始终不受损伤。”
卫灵公听后抚掌赞叹:“善哉!听庖丁之言,吾得养生焉。”这个故事后来演化出“批隙导窾”的成语,既赞扬庖丁技艺的炉火纯青,更蕴含着“顺应规律、抓准关键”的处事智慧。正如庖丁解牛不蛮干,而是依循牛的生理结构;人生在世,若能洞悉事物本质,找准问题要害,行事便能如“批隙导窾”般游刃有余,无论是治学、从艺还是处世,皆可达到事半功倍之境。

英文:Carve along the seams (metaphor for handling things skillfully by seizing key points)
法语:Trancher dans les interstices (métaphore de la maîtrise parfaite d'une tâche)
西班牙语:Cortar a lo largo de las grietas (metáfora de manejar cosas con habilidad al aprovechar los puntos clave)
俄语:Резать по щелям (метафора мастерского выполнения дела, используя ключевые моменты)
德语:Entlang der Fugen schneiden (Metapher für geschicktes Handeln, indem man Schlüsselpunkte ergreift)
日语:隙間を批き、窾を導く(物事の要を捉えて巧みに処理する比喩)
葡萄牙语:Cortar ao longo das frestas (metáfora de lidar com coisas habilidosamente, aproveitando pontos-chave)
意大利语:Tagliare lungo le fessure (metafora di gestire le cose abilmente cogliendo i punti chiave)
阿拉伯语:يقطع على طول الفجوات (ميتافورة للتعامل بمهارة مع الأشياء من خلال الاستغلال النقاط الرئيسية)
印地语:च裂隙 के साथ काटना (कुंजी बिंदुओं को पकड़कर कुशलता से काम करने का रूपक)
拼音:pī xì dǎo kuǎn
繁体:批隙導窾
批隙导窾的意思:指顺着筋骨间的空隙运刀,比喻技艺纯熟,做事得心应手,能从关键处入手,顺利解决问题。
用法:作谓语、宾语、定语;用于处事或技艺。

近义词:游刃有余、目无全牛、迎刃而解、得心应手、驾轻就熟、熟能生巧、左右逢源、挥洒自如、庖丁解牛、运斤成风
反义词:捉襟见肘、力不从心、无从下手、一筹莫展、步履维艰、束手无策、黔驴技穷、进退维谷、手足无措、举步维艰
成语接龙:窾木求鱼→鱼跃龙门→门庭若市→市井之徒→徒有虚名→名正言顺→顺水推舟→舟车劳顿→顿开茅塞→塞上江南→南辕北辙→辙乱旗靡→靡靡之音→音容笑貌→貌合神离→离经叛道→道听途说→说长道短→短兵相接→接二连三
出处:《庄子·养生主》:“批大郤,导大窾,因其固然,技经肯綮之未尝,而况大軱乎!”(注:“批隙导窾”为“批大郤,导大窾”的浓缩演化)
造句:1. 老教授对古典文献的研究如批隙导窾,总能精准把握核心观点。
2. 经验丰富的工匠处理复杂零件时批隙导窾,每一刀都恰到好处。
3. 优秀的谈判者善于批隙导窾,从对方立场的薄弱处切入促成合作。
4. 这位棋手面对复杂棋局时批隙导窾,几步关键落子便扭转了局势。
5. 解决社区矛盾需要批隙导窾,从居民最关切的问题入手才能事半功倍。
6. 他对机械结构的理解已到批隙导窾的境界,再精密的故障也能迅速排查。
7. 老师指导学生写作时强调批隙导窾,要求抓住文章逻辑的关键节点。
8. 面对市场困境,企业家以批隙导窾的策略调整产品线,迅速打开销路。
批隙导窾的成语故事:
春秋时期,卫国都城有位名叫庖丁的厨师,以宰牛技艺闻名遐迩。一日,卫灵公听闻其名,特意召他入宫表演宰牛。庖丁手持牛刀,并未急于下刀,而是先围绕牛身观察片刻,目光如炬般扫过牛的筋骨结构。随后,他手腕轻转,刀刃在牛身游走,只听“唰唰”几声轻响,骨肉便如拆解积木般分离,整个过程行云流水,不见丝毫费力,连刀刃都未曾沾染半点血迹。
卫灵公看得目瞪口呆,不禁问道:“你的技术为何能精湛至此?”庖丁放下牛刀,躬身答道:“臣所好者道也,进乎技矣。始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。依乎天理,批大郤,导大窾,因其固然。”他进一步解释,牛的筋骨之间存在天然缝隙,刀刃只需顺着这些缝隙切入,便能在骨节间自由穿行,这便是“批隙导窾”的道理。
卫灵公又问:“那你的刀用了多少年?为何仍锋利如新?”庖丁取过牛刀,只见刀刃薄如蝉翼,寒光凛冽:“良庖岁更刀,割也;族庖月更刀,折也。今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。因为臣每次下刀皆‘批隙导窾’,从不触碰筋骨交错的‘肯綮’之处,故刀刃始终不受损伤。”
卫灵公听后抚掌赞叹:“善哉!听庖丁之言,吾得养生焉。”这个故事后来演化出“批隙导窾”的成语,既赞扬庖丁技艺的炉火纯青,更蕴含着“顺应规律、抓准关键”的处事智慧。正如庖丁解牛不蛮干,而是依循牛的生理结构;人生在世,若能洞悉事物本质,找准问题要害,行事便能如“批隙导窾”般游刃有余,无论是治学、从艺还是处世,皆可达到事半功倍之境。

英文:Carve along the seams (metaphor for handling things skillfully by seizing key points)
法语:Trancher dans les interstices (métaphore de la maîtrise parfaite d'une tâche)
西班牙语:Cortar a lo largo de las grietas (metáfora de manejar cosas con habilidad al aprovechar los puntos clave)
俄语:Резать по щелям (метафора мастерского выполнения дела, используя ключевые моменты)
德语:Entlang der Fugen schneiden (Metapher für geschicktes Handeln, indem man Schlüsselpunkte ergreift)
日语:隙間を批き、窾を導く(物事の要を捉えて巧みに処理する比喩)
葡萄牙语:Cortar ao longo das frestas (metáfora de lidar com coisas habilidosamente, aproveitando pontos-chave)
意大利语:Tagliare lungo le fessure (metafora di gestire le cose abilmente cogliendo i punti chiave)
阿拉伯语:يقطع على طول الفجوات (ميتافورة للتعامل بمهارة مع الأشياء من خلال الاستغلال النقاط الرئيسية)
印地语:च裂隙 के साथ काटना (कुंजी बिंदुओं को पकड़कर कुशलता से काम करने का रूपक)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论