成语:《出人头地》
拼音:chū rén tóu dì
繁体:出人頭地
出人头地的意思:超过别人,名列前茅。
用法:可作主、宾、定语。
近义词:鹤立鸡群、独占鳌头、鳞次栉比、鹤发鸡皮
反义词:默默无闻、不求甚解、无所作为、不知所措
成语接龙:地覆天翻、地动山摇、地老天荒、地广人稀、地大物博、地寸金贵、地窄人稠、地久天长、地无三里平、地广天高、地狱变相、地主之仪、地瘠人疏、地老天荒、地利人和、地道风味
出处:南朝宋·刘义庆《世说新语·才情》
造句:
1.凭他的才华,早晚会出人头地。
2.在音乐领域,她的成就真的出人头地。
3.这家公司在技术创新上,真的出人头地。
4.他在这次比赛中表现出色,真正做到了出人头地。
5.那部小说的销量出人头地,受到了读者的一致好评。
出人头地的成语故事:
在古代的一个小村庄,有个名叫小明的青年。他从小就聪明绝顶,但出生在一个贫穷的家庭中,没有太多的机会受教育。然而,小明不屈不挠,他用竹简自己写字,日夜苦读,终于成为了一个博学之才。
村里的人们都知道小明的聪明和他的努力,都希望他能够出人头地,为村子争光。于是,他们募集了一些钱,帮助小明去京城参加科举考试。
在京城,小明与众多才子进行了较量。尽管他没有受过良好的教育,但他凭借自己的努力和聪明才智,一举夺魁,取得了状元的好成绩。
小明回到村里,受到了村民们的热烈欢迎。他不仅出人头地,成为了一个真正的学者,还被朝廷任命为官,负责教育事务。从此,他努力推广教育,让更多的人有机会学习,为国家培养了大批的人才。
英文:stand out from the crowd
法语:se démarquer
西班牙语:destacarse
俄语:выделяться из толпы
德语:sich abheben
日语:人より目立つ(ひとよりめだつ)
葡萄牙语:destacar-se
意大利语:spiccare tra la folla
阿拉伯语:يبرز من الحشد
印地语:भीड़ से अलग खड़ा होना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论