
成语:《焚膏继晷》
拼音: fén gāo jì guǐ
繁体: 焚膏繼晷
焚膏继晷的意思: 指用尽心血,不辞辛劳地研究问题。形容学习或研究勤奋刻苦。
用法: 作定语、谓语
近义词: 刻苦钻研、孜孜不倦、夙夜匪懈、悬梁刺股
反义词: 得过且过、敷衍了事
成语接龙: 晷影不离、龙飞凤舞、舞翩跹、跹星扑火、火中取栗、栗栗有神、神出鬼没、没齿不忘、忘恩负义、义无反顾、顾虑重重、重获新生、生生不息、息事宁人、人浮于事、事与愿违
出处: 《汉书·扬雄传》:“始乃焚膏繼晷,候昼短夜,以為久觀。”
造句:
1.他为了这个项目,真是焚膏继晷。
2.学术研究需要焚膏继晷的努力。
3.对于那些焚膏继晷的科研工作者,我们应该给予尊重。
4.他焚膏继晷地寻找解决问题的方法。
5.这篇论文的完成,得益于她焚膏继晷的努力。
6.他在音乐道路上,总是焚膏继晷地前行。
焚膏继晷的成语故事:
扬雄,汉代著名的文学家,为了深入研究学术,经常忘记饮食和睡眠。他居住的房间里总是灯火通明,就像白天一样。有人好奇地问他:“为何你如此勤奋?”
扬雄回答:“我觉得人的生命是短暂的,我希望能够充分利用每一刻时间,来研究和创作。”为了能够更长时间地学习和工作,他经常点燃蜡烛,继续自己的研究,不辞辛劳地研究问题。
有一次,他在深夜还在工作,突然发现自己的蜡烛烧完了,但他却不愿意停下手中的工作。于是,他决定用自己的体脂来继续照明,这样就可以继续工作下去。
这种为了追求学术,不惜一切代价的精神,深深地感动了许多人。他的这种精神,后来被人们称为“焚膏继晷”,用来形容那些刻苦研究、勤奋不懈的人。
英文: Burn the midnight oil
法语: Brûler la chandelle par les deux bouts
西班牙语: Quemar el aceite de medianoche
俄语: Зажигать ночное масло
德语: Bis spät in die Nacht arbeiten
日语: 夜更かしする
葡萄牙语: Queimar o óleo da meia-noite
意大利语: Bruciare l'olio di mezzanotte
阿拉伯语: حرق زيت منتصف الليل
印地语: मध्यरात्रि का तेल जलाना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论