
成语:《浃髓沦肌》
拼音:jiā suǐ lún jī
繁体:澆髓淪肌
浃髓沦肌的意思:形容感情非常深沉,到了骨髓和肌肤。
用法:作谓语、宾语;形容词
近义词:情深意长、铭心刻骨、痴心妄想、魂牵梦绕
反义词:淡然无味、不关痛痒、冷若冰霜、心不在焉
成语接龙:肌无生气、肌肤受之、肌瘦如柴、骨瘦如柴、骨肉相连、肌肤悉知、骨头节出、骨立如山、肌骨楚楚、骨头架子
出处:《红楼梦》:“昨夜与她相逢,我说有一个字形容我两的情,你猜是什么字?她说不知。我说是‘痴’字,再没有比我们更浃髓沦肌的痴情的了。”
造句:
1.他对她的爱,可说是浃髓沦肌。
2.听着这首歌,我内心的情感浃髓沦肌。
3.这段感情对我来说,真的是浃髓沦肌。
4.他的歌声让所有听众都浃髓沦肌。
5.这部小说的情节真是浃髓沦肌,让人感同身受。
浃髓沦肌的成语故事:
一乡之中,有两家,一家姓李,一家姓张。两家虽然住得很近,但由于过去的一些矛盾,彼此有了隔阂。
李家有个儿子名叫李涛,张家有个女儿叫张晴。李涛与张晴小时候就非常要好,经常一起玩耍,无话不谈。但由于家庭间的矛盾,两家都不希望他们走得太近。
尽管如此,李涛与张晴的感情并没有因此淡化,反而更加浃髓沦肌。他们常常偷偷相约,在月夜下、在桥边、在田野间,互相诉说内心的情感。
一天,张家因为一些事情要搬家离开这个乡村。李涛得知这个消息后,心如刀绞。他知道,这可能意味着他们之间的感情会有一个长时间的隔离。
张晴离开前,她与李涛约定,不论多远,都要写信互通有无,保持联系。两人的情感更是浃髓沦肌,这种约定不是一般人能够做到的。
多年后,李涛与张晴都成家立业,但他们之间的感情仍如初,浃髓沦肌。最后,两家的矛盾也因为他们的真情而解决,两家和好如初,成为了最好的朋友。
英文:Deeply affectionate to the bone and skin
法语:Profondément affectueux jusqu'à l'os et la peau
西班牙语:Profundamente afectuoso hasta el hueso y la piel
俄语:Глубоко привязанный к кости и коже
德语:Tief gefühlvoll bis zum Knochen und zur Haut
日语:骨と皮膚まで深く愛情を込めて
葡萄牙语:Profundamente afetuoso até o osso e a pele
意大利语:Profondamente affezionato fino all'osso e alla pelle
阿拉伯语:عاطفي بعمق إلى العظم والجلد
印地语:हड्डी और त्वचा तक गहरी भावना से प्रेमपूर्ण
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论