首页 四字成语正文

爱财舍命的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《爱财舍命》
拼音:ài cái shě mìng
繁体:愛財捨命
爱财舍命的意思:指贪恋钱财,甚至不惜舍弃自己的生命。形容人把钱财看得比生命还重要。
用法:作谓语、定语。
/
近义词:爱财如命、见钱眼开、财迷心窍、利欲熏心、贪财好利、唯利是图、重利轻义、贪财舍义、爱钱如命、见利忘义
反义词:仗义疏财、轻财重义、视财如土、疏财尚义、疏财重义、不贪为宝、拾金不昧、大公无私、公而忘私、舍生取义
成语接龙:命若悬丝、丝恩发怨、怨天尤人人杰地灵、灵丹妙药、药到病除、除暴安良、良辰美景、景星庆云、云蒸霞蔚、蔚然成风、风花雪月、月白风清、清规戒律、律已奉公、公诸同好、好高骛远、远交近攻、攻无不克、克己奉公
出处:暂无确切可考的经典出处,可能是在民间流传过程中逐渐形成的表达。

造句:1. 他爱财舍命,为了一点钱财竟然去冒险做违法的事情。
2. 那个爱财舍命的守财奴,宁愿看着自己的家人挨饿受冻,也不肯拿出一点钱来救济。
3. 爱财舍命的他,在面对巨额财富的诱惑时,完全丧失了理智。
4. 老王是个爱财舍命的人,为了多赚点钱,经常不顾自己的身体拼命工作。
5. 爱财舍命的商人,为了降低成本,不惜使用劣质材料生产商品。
6. 他这种爱财舍命的行为,让身边的人都对他敬而远之。
7. 爱财舍命的人,往往会因为一时的贪念而陷入万劫不复的境地。
8. 那个爱财舍命的家伙,连自己的亲兄弟都能为了钱财而背叛。

爱财舍命的成语故事:   在一个古老的小镇上,住着一个名叫张财的人。张财自幼家境贫寒,过惯了苦日子,因此对钱财有着一种近乎痴迷的渴望。他总是梦想着有朝一日能够拥有数不尽的财富,过上荣华富贵的生活。
  张财平日里省吃俭用,一分钱都恨不得掰成两半花。他在镇上的一家小商铺里当伙计,每月的工钱少得可怜,但他却总是想尽办法克扣自己的生活费用,把每一文钱都积攒起来。他舍不得买一件新衣服,哪怕衣服已经破得千疮百孔;他也舍不得吃一顿好饭,每天都是粗茶淡饭,只要能填饱肚子就行。
  有一天,小镇上来了一个神秘的商人。这个商人声称自己在远方发现了一座巨大的金矿,里面的金子多得数不清。但是,要到达那座金矿,需要经过一片非常危险的沙漠,沙漠中不仅有凶猛的野兽,还有变幻莫测的沙尘暴。商人表示,他正在寻找一些勇敢的人一起去开采金矿,只要能够成功,每个人都能分到一大笔财富。
  张财听到这个消息后,心中顿时燃起了希望的火焰。他想,这是一个千载难逢的机会,如果能够挖到金子,自己就可以摆脱贫困,过上好日子了。于是,他毫不犹豫地报名参加了这次冒险。尽管身边的人都劝他不要去,说那太危险了,很可能会丢了性命,但张财根本听不进去。在他看来,为了财富,一切风险都是值得的。
  张财和其他几个勇敢的人跟着商人踏上了前往金矿的旅程。刚开始的时候,旅途还算顺利。他们一路上互相帮助,克服了一些小困难。但是,当他们进入沙漠后,麻烦就接踵而至了。白天,沙漠里酷热难耐,太阳像一个大火球一样炙烤着大地,每个人都口干舌燥,汗流浃背。晚上,气温又急剧下降,寒冷刺骨,他们只能挤在一起互相取暖。
  在沙漠中行走了几天后,他们遇到了一群凶猛的野兽。那些野兽张牙舞爪,向他们扑了过来。大家都非常害怕,纷纷拿起武器进行抵抗。在激烈的战斗中,有几个人受了重伤。张财也吓得心惊胆战,但一想到那诱人的金矿,他咬了咬牙,继续坚持着。
  然而,更大的灾难还在后面。一场突如其来的沙尘暴席卷而来,狂风呼啸,飞沙走石。他们根本来不及躲避,就被沙尘吞没了。等沙尘暴过去后,很多人都迷失了方向,食物和水也所剩无几。大家陷入了绝望之中,不知道该怎么办才好。
  在这种绝境下,张财依然没有放弃对财富的渴望。他不顾其他人的劝阻,独自朝着他认为金矿所在的方向走去。他心里想着,只要能够找到金矿,所有的困难都能迎刃而解。可是,他越走越远,体力也越来越不支。最终,他倒在了沙漠中,再也没有站起来。
  而那些没有像张财一样爱财舍命的人,在经过一番努力后,终于找到了回去的路。他们回到了小镇,虽然没有得到那传说中的财富,但他们却保住了自己的性命。这个故事在小镇上流传开来,人们纷纷感叹,爱财舍命最终只会让人失去一切,钱财虽然重要,但生命才是最宝贵的东西。
/
英文:Love money and even sacrifice one's life for it.
法语:Aimer l'argent au point de sacrifier sa vie.
西班牙语:Amar el dinero y hasta sacrificar la vida por él.
俄语:Любить деньги и даже жертвовать своей жизнью ради них.
德语:Gold lieben und sogar sein Leben dafür opfern.
日语:金を愛して命を捨てる。
葡萄牙语:Ame o dinheiro e até mesmo se sacrificar por ele.
意大利语:Amore per i soldi fino a sacrificare la propria vita.
阿拉伯语:حب المال حتى التخلي عن حياته.
印地语:पैसे को प्यार करें और यहां तक ​​कि इसके लिए अपनी जान भी दें।
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论