首页 四字成语正文

饱以老拳的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《饱以老拳》
拼音:bǎo yǐ lǎo quán
繁体:飽以老拳
饱以老拳的意思: 意思是痛打,尽情地揍。
用法: 作谓语、定语;指尽情殴打。
/
近义词: 大打出手、拳脚相加、饱餐秀拳、老拳相加、怒目而视后动武
反义词: 笑脸相迎、温文尔雅、和蔼可亲、握手言欢、相敬如宾
成语接龙: 拳拳服膺、膺箓受图、图谋不轨、轨物范世、世风日下、下不为例、例直禁简、简截了当、当机立断、断章取义、义愤填膺、膺图受箓、箓图瑞应、应接不暇、暇瑜互见、见贤思齐、齐眉举案、案剑瞋目、目瞪口呆、呆若木鸡
出处: 《晋书·石勒载记下》:“孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。”

造句: 1. 他实在是太嚣张了,大家都想饱以老拳。
2. 对于这种恃强凌弱的人,就应该饱以老拳。
3. 那恶霸在集市上横行霸道,几个年轻人忍无可忍,将他饱以老拳。
4. 如果他再敢出言不逊,我一定会饱以老拳。
5. 这人公然在大街上调戏妇女,被一群路人饱以老拳。
6. 他老是欺负弱小同学,终于有一天被正义的同学饱以老拳。
7. 那个无赖企图抢劫路人,结果被见义勇为者饱以老拳。
8. 他无端辱骂他人,被周围的人饱以老拳一顿教训。

饱以老拳的成语故事:
  在西晋末年的动荡岁月里,天下大乱,各方势力纷纷崛起。其中有一个名叫石勒的人,他本是羯族的一个小头目,为人勇猛且极具谋略。石勒凭借着自己的本事,逐渐聚集了一批人马,成为了一方势力。
  石勒年轻的时候,生活困苦,为了生计,他常常与同村的人一起做些小买卖。在这些人当中,有一个名叫李阳的人。李阳是个争强好胜、脾气暴躁的人,而石勒也是个性格倔强的人,两人经常因为一些鸡毛蒜皮的小事发生争执。每次争吵,两人都互不相让,最后常常演变成拳脚相向。李阳身强力壮,打起架来毫不含糊,总是挥舞着他那有力的拳头,狠狠地朝石勒身上招呼,石勒没少挨他的打。而石勒也不甘示弱,虽然有时候会吃亏,但也会尽力还手,用自己的拳头回击李阳。就这样,两人你来我往,饱尝了彼此的老拳。
  后来,西晋王朝覆灭,天下陷入了更加混乱的局面。石勒抓住这个机会,带领着自己的队伍四处征战,势力越来越大。经过多年的打拼,他建立了后赵政权,成为了一国之君。
  石勒虽然贵为君主,但他并没有忘记自己的故乡和曾经的那些人。他知道,李阳依然住在故乡。石勒认为,自己如今已经成就大业,不应该再计较过去的恩怨。而且,他也想通过处理和李阳的关系,向天下人展示自己的大度和胸怀。
  于是,石勒派人把李阳请到了京城。李阳得知石勒请他去,心里十分害怕。他想到自己曾经和石勒多次打架,还饱以老拳,觉得这次肯定是凶多吉少。怀着忐忑不安的心情,李阳来到了石勒的宫殿。
  李阳一见到石勒,就赶紧跪在地上,磕头谢罪:“陛下,臣当年年少无知,多次与陛下发生争执,还对陛下饱以老拳,实在是罪该万死,请陛下治臣的罪。”石勒连忙走下座位,扶起李阳,笑着说:“孤往日厌卿老拳,卿亦饱孤毒手。过去的事情就让它过去吧,那时候咱们都是为了生活琐事,年少气盛,谁还没个冲动的时候呢?如今我贵为一国之君,要是还计较这些小事,传出去可让人笑话。”
  石勒不仅没有怪罪李阳,还任命他为参军都尉。李阳听了石勒的话,又惊又喜,感动得热泪盈眶。他没想到石勒如此宽宏大量,不仅不记恨他,还给他封官。从此,李阳对石勒忠心耿耿,为后赵的发展贡献自己的力量。
  这件事情传开后,人们都称赞石勒胸怀宽广,不计前嫌。而“饱以老拳”这个成语也流传了下来,用来形容尽情地揍人。在后来的岁月里,后赵在石勒的治理下,逐渐繁荣起来。石勒用他的智慧和胸怀,赢得了臣民的爱戴和尊敬,也让“饱以老拳”这个故事成为了一段佳话,警示着后人要学会宽容和放下过去的恩怨。
  石勒深知,一个国家的发展需要团结各方力量,而不是纠结于个人的恩怨。他以自己的实际行动,为后赵的臣民树立了榜样。在他的影响下,后赵国内部团结,百姓安居乐业
  随着时间的推移,石勒的名声越来越大,周边的一些国家也对他十分敬重。后赵与邻国之间的关系也越来越融洽,贸易往来频繁,文化交流不断。而李阳也在自己的岗位上兢兢业业,为后赵的稳定和发展做出了自己的贡献。他常常感激石勒的宽容,也时刻提醒自己要珍惜这来之不易的机会。
  然而,天下没有不散的筵席。石勒在晚年的时候,身体逐渐衰弱。但他依然心系国家,关心着百姓的生活。他知道自己的时间不多了,于是更加努力地处理朝政,希望能为后赵的未来奠定更加坚实的基础。
  在石勒生命的最后时刻,他把李阳等大臣叫到身边,语重心长地说:“我这一生,有过辉煌,也有过坎坷。但我始终相信,宽容和团结是一个国家发展的根本。希望你们能够继续保持这样的精神,让后赵的明天更加美好。”说完,石勒闭上了眼睛。
  石勒虽然去世了,但他的故事和“饱以老拳”这个成语却一直流传了下来。它提醒着人们,无论是在生活中还是在工作中,都应该学会宽容和理解他人,不要被过去的恩怨所束缚。只有这样,我们才能创造一个和谐美好的社会。
/
英文: Give sb. a good beating.
法语: Donner de grosses gifles à qn.
西班牙语: Dar una buena paliza a alguien.
俄语: Дать хорошую избистку кому - нибудь.
德语: Jemanden gut prügeln.
日语: 大打撃を与える
葡萄牙语: Dar um grande surra a alguém.
意大利语: Dare una bella pappa a qualcuno.
阿拉伯语: إعطاء ضربات قوية لشخص ما.
印地语: किसी को मारपीट करना
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论