成语:《白首相庄》
拼音:bái shǒu xiāng zhuāng
繁体:白首相莊
白首相庄的意思: 指夫妇到老犹相敬爱。
用法:作谓语、定语;用于夫妻间

近义词:白头偕老、相濡以沫、举案齐眉、夫唱妇随、伉俪情深、琴瑟和谐、相敬如宾、白头相守、百年好合、鸾凤和鸣
反义词:琴瑟不调、恩断义绝、劳燕分飞、反目成仇、分道扬镳、同床异梦、夫妻反目、貌合神离、各奔东西、破镜难圆
成语接龙: 庄生梦蝶、蝶粉蜂黄、黄粱一梦、梦笔生花、花好月圆、圆颅方趾、趾高气扬、扬眉吐气、气宇轩昂、昂头挺胸、胸有成竹、竹报平安、安邦定国、国色天香、香车宝马、马到成功、功亏一篑、篑土成山、山珍海味、味同嚼蜡
出处: 《后汉书·逸民传·梁鸿》:“(鸿)为人赁舂,每归,妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:‘彼佣能使其妻敬之如此,非凡人也。’遂方舍之于家。”后人据此引申出“白首相庄”。
造句:1. 他们俩结婚几十年,一直相濡以沫,白首相庄,令人羡慕不已。
2. 这对老夫妻一生相敬如宾,白首相庄,走过了风风雨雨的几十年。
3. 希望天下有情人都能像他们一样,白首相庄,共度美好的一生。
4. 他们年少时相识相恋,如今白首相庄,感情依旧如初。
5. 爷爷和奶奶白首相庄,携手走过了金婚,他们的爱情令人动容。
6. 这对夫妻虽然经历了生活的种种磨难,但始终相互扶持,白首相庄。
7. 年轻人都向往那种白首相庄的爱情,愿得一心人,白首不相离。
8. 他们在平凡的生活中演绎着白首相庄的爱情故事,温暖着彼此的心灵。
9. 看到这对老人白首相庄的样子,我相信了爱情是可以长久的。
白首相庄的成语故事: 在一个宁静的小镇上,住着一对夫妻,男的叫林羽,女的叫苏瑶。林羽家境普通,是个老实本分的教书先生,而苏瑶出生于书香门第,温柔善良,知书达理。两家父母是世交,从小就为他们订了娃娃亲。
到了成亲的年纪,林羽和苏瑶顺理成章地结为了夫妻。新婚之夜,林羽看着羞涩的苏瑶,心中暗暗发誓,这一生一定要好好疼爱她,与她携手走过每一个春秋。苏瑶也满心欢喜,期待着与林羽一起度过幸福的生活。
婚后的日子虽然平淡,但充满了温馨。林羽每天清晨都会早早起床,为苏瑶准备好洗漱的热水。苏瑶则会精心为林羽准备好可口的早餐,然后目送他去学堂教书。傍晚,林羽回来后,两人会一起在院子里散步,分享着一天的所见所闻。
然而,生活并非总是一帆风顺。有一年,小镇遭遇了严重的旱灾,庄稼颗粒无收,很多人家都陷入了困境。林羽所在的学堂也因为学生交不起学费而被迫关闭。失去了收入来源的林羽心急如焚,他觉得自己没有能力让苏瑶过上好日子,心中充满了愧疚。
苏瑶看出了林羽的心思,她温柔地安慰林羽说:“夫君,我们夫妻本就是一体,如今遇到了困难,我们就一起面对。钱财乃身外之物,只要我们夫妻二人相互扶持,日子总会好起来的。”在苏瑶的鼓励下,林羽重新振作起来。他开始尝试做一些小生意,虽然过程很艰辛,但在苏瑶的全力支持下,生意渐渐有了起色。
随着时间的推移,他们有了自己的孩子。林羽和苏瑶共同承担起了养育孩子的责任。他们用自己的言传身教,教导孩子要善良、勤奋、懂得感恩。在他们的悉心教导下,孩子们都很懂事,长大后也都各自有了出息。
岁月匆匆,转眼间,林羽和苏瑶都已到了暮年。他们的头发都花白了,但彼此之间的感情却丝毫未减。每天清晨,林羽依然会为苏瑶准备好热水,苏瑶也会为林羽煮上一碗他最爱喝的粥。他们依然会一起在院子里散步,回忆着过去的点点滴滴。
有一天,镇上举办了一场热闹的庆典。林羽和苏瑶手挽着手去参加。一路上,他们吸引了很多人的目光。大家都羡慕地说:“看这对老夫妻,白首相庄,真是让人感动啊。”林羽和苏瑶相视一笑,他们知道,这一生能拥有彼此,是他们最大的幸福。
在他们的晚年时光里,林羽和苏瑶依然相互关爱着。林羽身体不太好时,苏瑶会细心地照顾他;苏瑶心情低落时,林羽会耐心地安慰她。他们相互陪伴,相互温暖,直到生命的最后一刻。他们的爱情故事在小镇上流传开来,成为了人们口中的佳话,激励着一代又一代的年轻人去追求那种白首相庄的爱情。

英文: A couple remains loving and respectful to each other until old age.
法语: Un couple reste amoureux et respectueux l'un envers l'autre jusqu'à la vieillesse.
西班牙语: Una pareja se mantiene enamorada y respetuosa el uno hacia el otro hasta la vejez.
俄语: Пара остается любовной и уважительной друг к другу до старости.
德语: Ein Paar bleibt liebevoll und respektvoll zueinander bis in den Alter.
日语: 夫婦は老いまで互いに愛し合い尊敬し合う。
葡萄牙语: Um casal permanece apaixonado e respeitoso um pelo outro até a velhice.
意大利语: Una coppia rimane amorevole e rispettosa l'uno verso l'altro fino all'età avanzata.
阿拉伯语: يبقى الزوجان محبين واحترامًا بعضهما البعض حتى الشيخوخة.
印地语: एक जोड़ा वृद्धावस्था तक एक दूसरे के प्रति प्यार और सम्मान रखता है।
拼音:bái shǒu xiāng zhuāng
繁体:白首相莊
白首相庄的意思: 指夫妇到老犹相敬爱。
用法:作谓语、定语;用于夫妻间

近义词:白头偕老、相濡以沫、举案齐眉、夫唱妇随、伉俪情深、琴瑟和谐、相敬如宾、白头相守、百年好合、鸾凤和鸣
反义词:琴瑟不调、恩断义绝、劳燕分飞、反目成仇、分道扬镳、同床异梦、夫妻反目、貌合神离、各奔东西、破镜难圆
成语接龙: 庄生梦蝶、蝶粉蜂黄、黄粱一梦、梦笔生花、花好月圆、圆颅方趾、趾高气扬、扬眉吐气、气宇轩昂、昂头挺胸、胸有成竹、竹报平安、安邦定国、国色天香、香车宝马、马到成功、功亏一篑、篑土成山、山珍海味、味同嚼蜡
出处: 《后汉书·逸民传·梁鸿》:“(鸿)为人赁舂,每归,妻为具食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:‘彼佣能使其妻敬之如此,非凡人也。’遂方舍之于家。”后人据此引申出“白首相庄”。
造句:1. 他们俩结婚几十年,一直相濡以沫,白首相庄,令人羡慕不已。
2. 这对老夫妻一生相敬如宾,白首相庄,走过了风风雨雨的几十年。
3. 希望天下有情人都能像他们一样,白首相庄,共度美好的一生。
4. 他们年少时相识相恋,如今白首相庄,感情依旧如初。
5. 爷爷和奶奶白首相庄,携手走过了金婚,他们的爱情令人动容。
6. 这对夫妻虽然经历了生活的种种磨难,但始终相互扶持,白首相庄。
7. 年轻人都向往那种白首相庄的爱情,愿得一心人,白首不相离。
8. 他们在平凡的生活中演绎着白首相庄的爱情故事,温暖着彼此的心灵。
9. 看到这对老人白首相庄的样子,我相信了爱情是可以长久的。
白首相庄的成语故事: 在一个宁静的小镇上,住着一对夫妻,男的叫林羽,女的叫苏瑶。林羽家境普通,是个老实本分的教书先生,而苏瑶出生于书香门第,温柔善良,知书达理。两家父母是世交,从小就为他们订了娃娃亲。
到了成亲的年纪,林羽和苏瑶顺理成章地结为了夫妻。新婚之夜,林羽看着羞涩的苏瑶,心中暗暗发誓,这一生一定要好好疼爱她,与她携手走过每一个春秋。苏瑶也满心欢喜,期待着与林羽一起度过幸福的生活。
婚后的日子虽然平淡,但充满了温馨。林羽每天清晨都会早早起床,为苏瑶准备好洗漱的热水。苏瑶则会精心为林羽准备好可口的早餐,然后目送他去学堂教书。傍晚,林羽回来后,两人会一起在院子里散步,分享着一天的所见所闻。
然而,生活并非总是一帆风顺。有一年,小镇遭遇了严重的旱灾,庄稼颗粒无收,很多人家都陷入了困境。林羽所在的学堂也因为学生交不起学费而被迫关闭。失去了收入来源的林羽心急如焚,他觉得自己没有能力让苏瑶过上好日子,心中充满了愧疚。
苏瑶看出了林羽的心思,她温柔地安慰林羽说:“夫君,我们夫妻本就是一体,如今遇到了困难,我们就一起面对。钱财乃身外之物,只要我们夫妻二人相互扶持,日子总会好起来的。”在苏瑶的鼓励下,林羽重新振作起来。他开始尝试做一些小生意,虽然过程很艰辛,但在苏瑶的全力支持下,生意渐渐有了起色。
随着时间的推移,他们有了自己的孩子。林羽和苏瑶共同承担起了养育孩子的责任。他们用自己的言传身教,教导孩子要善良、勤奋、懂得感恩。在他们的悉心教导下,孩子们都很懂事,长大后也都各自有了出息。
岁月匆匆,转眼间,林羽和苏瑶都已到了暮年。他们的头发都花白了,但彼此之间的感情却丝毫未减。每天清晨,林羽依然会为苏瑶准备好热水,苏瑶也会为林羽煮上一碗他最爱喝的粥。他们依然会一起在院子里散步,回忆着过去的点点滴滴。
有一天,镇上举办了一场热闹的庆典。林羽和苏瑶手挽着手去参加。一路上,他们吸引了很多人的目光。大家都羡慕地说:“看这对老夫妻,白首相庄,真是让人感动啊。”林羽和苏瑶相视一笑,他们知道,这一生能拥有彼此,是他们最大的幸福。
在他们的晚年时光里,林羽和苏瑶依然相互关爱着。林羽身体不太好时,苏瑶会细心地照顾他;苏瑶心情低落时,林羽会耐心地安慰她。他们相互陪伴,相互温暖,直到生命的最后一刻。他们的爱情故事在小镇上流传开来,成为了人们口中的佳话,激励着一代又一代的年轻人去追求那种白首相庄的爱情。

英文: A couple remains loving and respectful to each other until old age.
法语: Un couple reste amoureux et respectueux l'un envers l'autre jusqu'à la vieillesse.
西班牙语: Una pareja se mantiene enamorada y respetuosa el uno hacia el otro hasta la vejez.
俄语: Пара остается любовной и уважительной друг к другу до старости.
德语: Ein Paar bleibt liebevoll und respektvoll zueinander bis in den Alter.
日语: 夫婦は老いまで互いに愛し合い尊敬し合う。
葡萄牙语: Um casal permanece apaixonado e respeitoso um pelo outro até a velhice.
意大利语: Una coppia rimane amorevole e rispettosa l'uno verso l'altro fino all'età avanzata.
阿拉伯语: يبقى الزوجان محبين واحترامًا بعضهما البعض حتى الشيخوخة.
印地语: एक जोड़ा वृद्धावस्था तक एक दूसरे के प्रति प्यार और सम्मान रखता है।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论