成语:《浮瓜沉李》
拼音:fú guā chén lǐ
繁体:浮瓜沉李
浮瓜沉李的意思:指将瓜和李子放到水中浸泡,形容夏日消暑的生活场景,后多用来比喻消夏的乐事或夏日的清凉闲适。
用法:作宾语、定语;用于书面语,多形容夏日生活。

近义词:沉李浮瓜、浮瓜沈李、夏日纳凉、避暑消夏、风前月下、水亭纳凉、荷风送香、柳荫避暑
反义词:炙手可热、烈日炎炎、骄阳似火、汗流浃背、焦金流石、火伞高张、吴牛喘月、热浪滚滚
成语接龙:李代桃僵、李郭同舟、李郭仙舟、李广难封、李下蹊成、李膺门馆、李白桃红、李郭同船、李广不侯、李下瓜田、李叟蟠桃、李膺门墙、李杜齐名、李郭仙踪、李郭同舟、李冰治水、李墨传奇、李郭高谊、李膺同舟、李邕求识
出处:三国·魏·曹丕《与朝歌令吴质书》:“每念昔日南皮之游,诚不可忘。……浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。”
造句:1. 夏日午后,爷爷常将西瓜和李子浸在井水中,一家人围坐庭院浮瓜沉李,闲话家常。
2. 古人用浮瓜沉李的方式消暑,虽无现代空调,却也透着自然的清凉意趣。
3. 池塘边的小亭里,几位文人墨客正浮瓜沉李,饮酒赋诗,好一幅夏日闲居图。
4. 儿时记忆里,外婆总在大暑天准备一大盆井水浸过的瓜果,那浮瓜沉李的滋味是童年最清甜的凉爽。
5. 这部古画描绘了贵族子弟在园林中浮瓜沉李、抚琴赏荷的场景,尽显魏晋风度。
6. 虽身处都市,他仍偏爱用浮瓜沉李的古法消暑,在繁忙中寻得片刻宁静。
7. 诗词大会上,选手以“浮瓜沉李”为题即兴创作,寥寥数语便勾勒出夏日水乡的惬意。
8. 民宿的庭院里,主人特意准备了井水瓜果,让游客体验古人浮瓜沉李的消暑智慧。
浮瓜沉李的成语故事: 魏晋时期,社会动荡与思想解放交织,文人雅士常以山水为伴,追求超然物外的生活。建安七子之一的王粲曾与魏文帝曹丕、朝歌令吴质等好友在南皮(今河北沧州)有过一段难忘的游历时光。据《三国志》记载,某年盛夏,曹丕与吴质等人在南皮的园林中聚会,当时天气酷热,蝉鸣聒噪,众人却无半分烦躁,反而寻得一处清泉环绕的水榭,命仆从取来新鲜的甜瓜与朱李,将瓜果轻轻放入流动的溪水中。青绿的甜瓜漂浮在水面,殷红的李子沉入水底,阳光透过树叶洒下斑驳光影,清泉带着瓜果的甜香缓缓流淌。
曹丕在《与朝歌令吴质书》中回忆这段时光时写道:“昔日南皮之游,诚不可忘。……浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。白日既匿,继以朗月,同乘并载,以游后园。”文中不仅描绘了浮瓜沉李的消暑场景,更记录了文人相聚的雅趣:他们在清凉的月光下乘兴夜游,谈诗论文,抚琴高歌,将夏日的燥热消解于山水诗酒之间。这种把自然之物与生活之乐相融的智慧,正是魏晋风度中“越名教而任自然”的生动体现。
随着时间推移,“浮瓜沉李”逐渐从具体的生活场景升华为文化符号。唐代诗人杜甫在《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨》中写道:“竹深留客处,荷净纳凉时。公子调冰水,佳人雪藕丝。”虽未直接提及“浮瓜沉李”,却延续了魏晋文人以水消暑的意趣;宋代词人辛弃疾在《念奴娇·书东流村壁》中以“料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺”对比往昔“浮瓜沉李”的闲适,更添岁月流转的感慨。
明清时期,“浮瓜沉李”的意象进一步融入民俗生活。《红楼梦》第三十六回描写盛夏时节,宝玉在大观园中命人“将那新鲜的瓜菜果子浸在井里,大家热闹些”,正是对这一传统的生动再现。市井百姓虽无贵族园林,却也在水井边、小河旁延续着简单的快乐:孩童们把自家种的黄瓜、李子放进竹篮,沉入河中浸泡,午后取出分食,清脆的瓜果混着河水的清凉,成为寻常人家最质朴的消暑记忆。
如今,空调与冰箱早已普及,但“浮瓜沉李”所承载的文化内涵并未消失。它不仅是古人应对酷暑的生活智慧,更象征着一种与自然和谐共处的生活态度——在快节奏的现代社会,人们依然会向往那份“清泉浸瓜李,月影照闲愁”的宁静,向往在燥热中寻得片刻清凉,在喧嚣中觅得一隅悠然。正如梁实秋在《雅舍小品》中所说:“暑天的记忆,总与井水、瓜果、竹椅有关,那是属于中国人的夏日浪漫。”浮瓜沉李,沉的是夏日的燥热,浮的是千年文脉中不曾褪色的生活诗意。

英文:float melons and sink plums (a traditional way to cool fruits in summer)
法语:flotter les melons et couler les prunes (moyen traditionnel de rafraîchir les fruits en été)
西班牙语:flotar melones y hundir ciruelas (modo tradicional de refrescar frutas en verano)
俄语:плавать арбузы и тонуть сливы (традиционный способ охлаждения фруктов летом)
德语:Melonen treiben und Pflaumen senken (traditionelle Weise, Früchte im Sommer abzukühlen)
日语:瓜を浮かべ李を沈める(夏に果物を冷やす伝統的な方法)
葡萄牙语:flutuar melões e afundar ameixas (maneira tradicional de refrescar frutas no verão)
意大利语:far galleggiare i meloni e affondare le prugne (metodo tradizionale per raffreddare i frutti d'estate)
阿拉伯语:ت浮沉 البطيخ والبرقوق (طريقة تقليدية لتبريد الفواكه في الصيف)
印地语:तरबूज तैरने देना और आलूबुखारे डुबाना (गर्मियों में फल ठंडा करने का पारंपरिक तरीका)
拼音:fú guā chén lǐ
繁体:浮瓜沉李
浮瓜沉李的意思:指将瓜和李子放到水中浸泡,形容夏日消暑的生活场景,后多用来比喻消夏的乐事或夏日的清凉闲适。
用法:作宾语、定语;用于书面语,多形容夏日生活。

近义词:沉李浮瓜、浮瓜沈李、夏日纳凉、避暑消夏、风前月下、水亭纳凉、荷风送香、柳荫避暑
反义词:炙手可热、烈日炎炎、骄阳似火、汗流浃背、焦金流石、火伞高张、吴牛喘月、热浪滚滚
成语接龙:李代桃僵、李郭同舟、李郭仙舟、李广难封、李下蹊成、李膺门馆、李白桃红、李郭同船、李广不侯、李下瓜田、李叟蟠桃、李膺门墙、李杜齐名、李郭仙踪、李郭同舟、李冰治水、李墨传奇、李郭高谊、李膺同舟、李邕求识
出处:三国·魏·曹丕《与朝歌令吴质书》:“每念昔日南皮之游,诚不可忘。……浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。”
造句:1. 夏日午后,爷爷常将西瓜和李子浸在井水中,一家人围坐庭院浮瓜沉李,闲话家常。
2. 古人用浮瓜沉李的方式消暑,虽无现代空调,却也透着自然的清凉意趣。
3. 池塘边的小亭里,几位文人墨客正浮瓜沉李,饮酒赋诗,好一幅夏日闲居图。
4. 儿时记忆里,外婆总在大暑天准备一大盆井水浸过的瓜果,那浮瓜沉李的滋味是童年最清甜的凉爽。
5. 这部古画描绘了贵族子弟在园林中浮瓜沉李、抚琴赏荷的场景,尽显魏晋风度。
6. 虽身处都市,他仍偏爱用浮瓜沉李的古法消暑,在繁忙中寻得片刻宁静。
7. 诗词大会上,选手以“浮瓜沉李”为题即兴创作,寥寥数语便勾勒出夏日水乡的惬意。
8. 民宿的庭院里,主人特意准备了井水瓜果,让游客体验古人浮瓜沉李的消暑智慧。
浮瓜沉李的成语故事: 魏晋时期,社会动荡与思想解放交织,文人雅士常以山水为伴,追求超然物外的生活。建安七子之一的王粲曾与魏文帝曹丕、朝歌令吴质等好友在南皮(今河北沧州)有过一段难忘的游历时光。据《三国志》记载,某年盛夏,曹丕与吴质等人在南皮的园林中聚会,当时天气酷热,蝉鸣聒噪,众人却无半分烦躁,反而寻得一处清泉环绕的水榭,命仆从取来新鲜的甜瓜与朱李,将瓜果轻轻放入流动的溪水中。青绿的甜瓜漂浮在水面,殷红的李子沉入水底,阳光透过树叶洒下斑驳光影,清泉带着瓜果的甜香缓缓流淌。
曹丕在《与朝歌令吴质书》中回忆这段时光时写道:“昔日南皮之游,诚不可忘。……浮甘瓜于清泉,沉朱李于寒水。白日既匿,继以朗月,同乘并载,以游后园。”文中不仅描绘了浮瓜沉李的消暑场景,更记录了文人相聚的雅趣:他们在清凉的月光下乘兴夜游,谈诗论文,抚琴高歌,将夏日的燥热消解于山水诗酒之间。这种把自然之物与生活之乐相融的智慧,正是魏晋风度中“越名教而任自然”的生动体现。
随着时间推移,“浮瓜沉李”逐渐从具体的生活场景升华为文化符号。唐代诗人杜甫在《陪诸贵公子丈八沟携妓纳凉晚际遇雨》中写道:“竹深留客处,荷净纳凉时。公子调冰水,佳人雪藕丝。”虽未直接提及“浮瓜沉李”,却延续了魏晋文人以水消暑的意趣;宋代词人辛弃疾在《念奴娇·书东流村壁》中以“料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺”对比往昔“浮瓜沉李”的闲适,更添岁月流转的感慨。
明清时期,“浮瓜沉李”的意象进一步融入民俗生活。《红楼梦》第三十六回描写盛夏时节,宝玉在大观园中命人“将那新鲜的瓜菜果子浸在井里,大家热闹些”,正是对这一传统的生动再现。市井百姓虽无贵族园林,却也在水井边、小河旁延续着简单的快乐:孩童们把自家种的黄瓜、李子放进竹篮,沉入河中浸泡,午后取出分食,清脆的瓜果混着河水的清凉,成为寻常人家最质朴的消暑记忆。
如今,空调与冰箱早已普及,但“浮瓜沉李”所承载的文化内涵并未消失。它不仅是古人应对酷暑的生活智慧,更象征着一种与自然和谐共处的生活态度——在快节奏的现代社会,人们依然会向往那份“清泉浸瓜李,月影照闲愁”的宁静,向往在燥热中寻得片刻清凉,在喧嚣中觅得一隅悠然。正如梁实秋在《雅舍小品》中所说:“暑天的记忆,总与井水、瓜果、竹椅有关,那是属于中国人的夏日浪漫。”浮瓜沉李,沉的是夏日的燥热,浮的是千年文脉中不曾褪色的生活诗意。

英文:float melons and sink plums (a traditional way to cool fruits in summer)
法语:flotter les melons et couler les prunes (moyen traditionnel de rafraîchir les fruits en été)
西班牙语:flotar melones y hundir ciruelas (modo tradicional de refrescar frutas en verano)
俄语:плавать арбузы и тонуть сливы (традиционный способ охлаждения фруктов летом)
德语:Melonen treiben und Pflaumen senken (traditionelle Weise, Früchte im Sommer abzukühlen)
日语:瓜を浮かべ李を沈める(夏に果物を冷やす伝統的な方法)
葡萄牙语:flutuar melões e afundar ameixas (maneira tradicional de refrescar frutas no verão)
意大利语:far galleggiare i meloni e affondare le prugne (metodo tradizionale per raffreddare i frutti d'estate)
阿拉伯语:ت浮沉 البطيخ والبرقوق (طريقة تقليدية لتبريد الفواكه في الصيف)
印地语:तरबूज तैरने देना और आलूबुखारे डुबाना (गर्मियों में फल ठंडा करने का पारंपरिक तरीका)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论