成语:《过街老鼠》
拼音:guò jiē lǎo shǔ
繁体:過街老鼠
过街老鼠的意思:比喻人人痛恨的坏人坏事,如同老鼠过街一样,人们见了都会喊打。
用法:作宾语、定语;指坏人坏事

近义词:人人喊打、众矢之的、丧家之犬、声名狼藉、臭名昭著、千夫所指、过街老鼠人人喊打、老鼠过街
反义词:众望所归、口碑载道、德高望重、交口称赞、有口皆碑、万人敬仰、流芳百世、名垂青史
成语接龙:鼠目寸光、鼠窃狗偷、鼠肚鸡肠、鼠牙雀角、鼠窃狗盗、鼠首偾事、鼠屎污羹、鼠腹鸡肠、鼠凭社贵、鼠窜狼奔、鼠臂虮肝、鼠窜蜂逝、鼠盗狗窃、鼠腹蜗肠、鼠迹狐踪、鼠目獐头、鼠目麞头、鼠啮虫穿、鼠啮蠹蚀、鼠啮虫穿
出处:明·徐学谟《归有园尘谈》:“吝者自能致富,然一有事则为过街老鼠;侠者或致破家,然一有事则为百足之虫。”
造句:1. 这个无恶不作的坏蛋,如今成了过街老鼠,人人喊打。
2. 那些危害社会的犯罪分子,终究会成为过街老鼠,受到法律的制裁。
3. 他的恶行被曝光后,立刻成了过街老鼠,以前的朋友都对他避之不及。
4. 腐败分子如同过街老鼠,在人民的监督下无处遁形。
5. 这个小偷在小区里多次作案,现在已经成了过街老鼠,居民们都提高了警惕。
6. 他背叛了国家和人民,最终落得个过街老鼠的下场。
7. 那些破坏环境的企业,在社会舆论的谴责下,成了过街老鼠。
8. 这个谣言制造者,被大家识破后,成了过街老鼠,没人愿意再相信他。
过街老鼠的成语故事: 从前,有一个小镇,镇上住着一个名叫张三的无赖。张三游手好闲,不务正业,整天想着如何占别人的便宜。他今天偷东家的鸡,明天摸西家的狗,镇上的居民都对他深恶痛绝,但又拿他没有办法。
有一天,张三看到邻居李四家新买了一头牛,心里又开始痒痒了。他趁李四不在家,偷偷地把牛牵走了。李四发现牛不见了,急得团团转,四处寻找。后来,有人看到张三牵着一头牛往镇外走,就赶紧告诉了李四。李四立刻召集了镇上的居民,一起去追张三。
张三牵着牛刚走到街上,就被李四和居民们拦住了。大家看到张三偷了李四的牛,都非常生气,纷纷指责他。张三见势不妙,丢下牛就想跑,但是居民们早已把他团团围住,像抓老鼠一样把他抓住了。
从此以后,张三在镇上的名声彻底臭了。他走到哪里,哪里的人就会对他指指点点,孩子们还会跟在他后面喊:“过街老鼠,人人喊打!”张三成了一个真正的过街老鼠,再也不敢在镇上胡作非为了。这个故事告诉我们,做坏事的人终究会受到人们的唾弃和惩罚,就像老鼠过街一样,人人都会喊打。我们应该做一个正直、善良的人,不要做那些危害社会和他人的事情,否则就会像张三一样,成为人人痛恨的过街老鼠。

英文:a person hated by everyone
法语:un rat dans la rue (expression chinoise signifiant une personne haïe de tous)
西班牙语:un ratón en la calle (expresión china que significa una persona odiada por todos)
俄语:мышь на улице (китайская выражение, означающее человека, ненавидимого всеми)
德语:eine Maus auf der Straße (chinesischer Ausdruck für eine von allen gehasste Person)
日语:街を渡るネズミ(全員に憎まれる人を意味する中国語の表現)
葡萄牙语:um rato na rua (expressão chinesa que significa uma pessoa odiada por todos)
意大利语:un topo per la strada (espressione cinese che significa una persona odiata da tutti)
阿拉伯语:فأر في الشارع (تعبير صيني يعني شخص مكروه من الجميع)
印地语:सड़क पर चूहा (एक चीनी अभिव्यक्ति जो सभी के द्वारा घृणित व्यक्ति को दर्शाती है)
拼音:guò jiē lǎo shǔ
繁体:過街老鼠
过街老鼠的意思:比喻人人痛恨的坏人坏事,如同老鼠过街一样,人们见了都会喊打。
用法:作宾语、定语;指坏人坏事

近义词:人人喊打、众矢之的、丧家之犬、声名狼藉、臭名昭著、千夫所指、过街老鼠人人喊打、老鼠过街
反义词:众望所归、口碑载道、德高望重、交口称赞、有口皆碑、万人敬仰、流芳百世、名垂青史
成语接龙:鼠目寸光、鼠窃狗偷、鼠肚鸡肠、鼠牙雀角、鼠窃狗盗、鼠首偾事、鼠屎污羹、鼠腹鸡肠、鼠凭社贵、鼠窜狼奔、鼠臂虮肝、鼠窜蜂逝、鼠盗狗窃、鼠腹蜗肠、鼠迹狐踪、鼠目獐头、鼠目麞头、鼠啮虫穿、鼠啮蠹蚀、鼠啮虫穿
出处:明·徐学谟《归有园尘谈》:“吝者自能致富,然一有事则为过街老鼠;侠者或致破家,然一有事则为百足之虫。”
造句:1. 这个无恶不作的坏蛋,如今成了过街老鼠,人人喊打。
2. 那些危害社会的犯罪分子,终究会成为过街老鼠,受到法律的制裁。
3. 他的恶行被曝光后,立刻成了过街老鼠,以前的朋友都对他避之不及。
4. 腐败分子如同过街老鼠,在人民的监督下无处遁形。
5. 这个小偷在小区里多次作案,现在已经成了过街老鼠,居民们都提高了警惕。
6. 他背叛了国家和人民,最终落得个过街老鼠的下场。
7. 那些破坏环境的企业,在社会舆论的谴责下,成了过街老鼠。
8. 这个谣言制造者,被大家识破后,成了过街老鼠,没人愿意再相信他。
过街老鼠的成语故事: 从前,有一个小镇,镇上住着一个名叫张三的无赖。张三游手好闲,不务正业,整天想着如何占别人的便宜。他今天偷东家的鸡,明天摸西家的狗,镇上的居民都对他深恶痛绝,但又拿他没有办法。
有一天,张三看到邻居李四家新买了一头牛,心里又开始痒痒了。他趁李四不在家,偷偷地把牛牵走了。李四发现牛不见了,急得团团转,四处寻找。后来,有人看到张三牵着一头牛往镇外走,就赶紧告诉了李四。李四立刻召集了镇上的居民,一起去追张三。
张三牵着牛刚走到街上,就被李四和居民们拦住了。大家看到张三偷了李四的牛,都非常生气,纷纷指责他。张三见势不妙,丢下牛就想跑,但是居民们早已把他团团围住,像抓老鼠一样把他抓住了。
从此以后,张三在镇上的名声彻底臭了。他走到哪里,哪里的人就会对他指指点点,孩子们还会跟在他后面喊:“过街老鼠,人人喊打!”张三成了一个真正的过街老鼠,再也不敢在镇上胡作非为了。这个故事告诉我们,做坏事的人终究会受到人们的唾弃和惩罚,就像老鼠过街一样,人人都会喊打。我们应该做一个正直、善良的人,不要做那些危害社会和他人的事情,否则就会像张三一样,成为人人痛恨的过街老鼠。

英文:a person hated by everyone
法语:un rat dans la rue (expression chinoise signifiant une personne haïe de tous)
西班牙语:un ratón en la calle (expresión china que significa una persona odiada por todos)
俄语:мышь на улице (китайская выражение, означающее человека, ненавидимого всеми)
德语:eine Maus auf der Straße (chinesischer Ausdruck für eine von allen gehasste Person)
日语:街を渡るネズミ(全員に憎まれる人を意味する中国語の表現)
葡萄牙语:um rato na rua (expressão chinesa que significa uma pessoa odiada por todos)
意大利语:un topo per la strada (espressione cinese che significa una persona odiata da tutti)
阿拉伯语:فأر في الشارع (تعبير صيني يعني شخص مكروه من الجميع)
印地语:सड़क पर चूहा (एक चीनी अभिव्यक्ति जो सभी के द्वारा घृणित व्यक्ति को दर्शाती है)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论