成语:《南箕北斗》
拼音:nán jī běi dǒu
繁体:南箕北斗
南箕北斗的意思:箕与斗都是星宿名,南箕在南方,北斗在北方,二者虽形似簸箕和斗,却并无实际用途。比喻徒有虚名而无实用,或比喻有名无实的人或事物。
用法:作主语、宾语、定语;指有名无实

近义词:徒有虚名、名不副实、绣花枕头、华而不实、虚有其表、金玉其外,败絮其中、名过其实、秀而不实
反义词:名副其实、名不虚传、货真价实、名实相副、实至名归、当之无愧、名实相符、表里如一
成语接龙:斗转星移、斗酒百篇、斗志昂扬、斗方名士、斗榫合缝、斗艳争芳、斗粟尺布、斗量车载、斗美夸丽、斗南一人、斗唇合舌、斗酒学士、斗色争妍、斗牙拌齿、斗怪争奇、斗而铸锥、斗筲之器、斗艳争辉、斗霜傲雪、斗鸡走狗
出处:《诗经·小雅·大东》:“维南有箕,不可以簸扬;维北有斗,不可以挹酒浆。”
造句:
1. 他空有“专家”头衔,实际却拿不出解决方案,不过是南箕北斗罢了。
2. 这部号称“年度巨制”的电影剧情空洞、制作粗糙,简直是南箕北斗之作。
3. 企业若只追求虚名而忽视产品质量,最终只会沦为市场上的南箕北斗。
4. 古代某些王公贵族身居高位却无治国之才,与南箕北斗何异?
5. 这套号称“智能系统”的软件操作繁琐且功能缺失,不过是南箕北斗的噱头。
6. 他虽顶着“学霸”光环,却连基础公式都记不清,真是南箕北斗般的存在。
7. 那座耗资千万的文化地标,除了外观华丽外毫无实用价值,沦为南箕北斗的笑柄。
8. 有些网红产品靠营销造势走红,实际品质低劣,终究难逃南箕北斗的命运。
9. 历史上许多帝王沉迷虚名,任用南箕北斗之徒,最终导致王朝衰落。
10. 这篇论文引用堆砌、观点模糊,被学界批评为南箕北斗式的“学术垃圾”。
南箕北斗的成语故事:
西周时期,周天子统治的中原地区与东方诸侯国之间常常因赋税、礼制等问题产生矛盾。东方小国的百姓对周天子的盘剥和上层贵族的虚伪深恶痛绝,于是创作了《诗经·小雅·大东》一诗,以星象为喻,控诉统治者徒有虚名而无实际恩惠。
诗中写道:“维南有箕,不可以簸扬;维北有斗,不可以挹酒浆。”意思是说,南方天空的箕星虽形似簸箕,却不能用来扬谷;北方天空的斗星虽形似酒斗,却不能用来舀取酒浆。这两句诗以星宿的“名不副实”,暗指周天子和诸侯贵族虽身居高位、号称“为民父母”,实则只顾搜刮民脂民膏,对百姓的疾苦毫无体恤。
相传,当时东方诸侯国的百姓每年要向周天子缴纳繁重的赋税,还要服劳役、兵役,生活苦不堪言。而周天子和朝中大臣却沉迷于享乐,对民生问题视而不见。有一年,鲁国遭遇大旱,颗粒无收,百姓向周天子请求减免赋税,却被以“礼制不可违”为由拒绝。大臣们在朝堂上高谈“仁政”,私下却继续横征暴敛,百姓们便用“南箕北斗”来讽刺这些权贵——他们如同天上的星宿,空有“仁君贤臣”的名声,却无半点实际作为,连最基本的“簸扬”“挹酒”之能都不具备,又何谈治国安邦?
随着时间的推移,“南箕北斗”逐渐从对权贵的批判,延伸为对一切“有名无实”现象的概括。战国时期,思想家韩非子在《韩非子·外储说左上》中也曾提及类似观点:“买椟还珠者,只重其表;南箕北斗者,徒有其名。”可见,这一成语早已成为古人对“虚名与实利”关系的深刻反思。
到了汉代,史学家司马迁在《史记·天官书》中进一步阐释了星宿与人事的关联,指出“箕星为风,斗星为量,然徒有其形而无其用”,再次印证了“南箕北斗”的寓意。后世文人也常以此成语警示世人:无论是个人修养还是国家治理,若只求虚名而不重实效,终将如南箕北斗一般,虽高悬天际,却无法真正造福于人。
譬如唐代诗人白居易在《长恨歌》中讽刺唐玄宗“春宵苦短日高起,从此君王不早朝”,批评他沉迷美色而荒废朝政,最终导致安史之乱,虽为天子却沦为“南箕北斗”式的君主。宋代名臣包拯也曾在奏折中写道:“今朝廷官员冗滥,多有南箕北斗之辈,若不整顿,恐误国误民。”可见,“南箕北斗”的警示意义跨越千年,至今仍在提醒世人:唯有脚踏实地、求真务实,才能避免沦为徒有虚名的“空壳”。

英文:be like the Southern Dipper and the Northern Bushel—having a name but no reality; all show and no substance
法语:comme la Dipper du Sud et la Bushel du Nord—n'avoir qu'un nom sans réalité
西班牙语:como la Jícara del Sur y la Cucharadita del Norte—tener un nombre sin realidad
俄语:как Южная Ложка и Северная Ладонь — иметь только имя, но нет реальности
德语:wie der Südliche Kessel und der Nordstern — nur einen Namen haben, aber keine Wirklichkeit
日语:南箕北斗(みなみのみぼしときたのほし)で、名ばかりで実力がないこと
葡萄牙语:como a Jícara do Sul e a Medida do Norte—ter um nome sem realidade
意大利语:come la Ciotola Meridionale e il Misurino Settentrionale—avere un nome senza realtà
阿拉伯语:مثل الدلو الجنوبي والقوس الشمالي—أن يكون لديه اسم بدون حقيقة
印地语:दक्षिणी जीङ और उत्तरी डौ की तरह—केवल नाम है लेकिन वास्तविकता नहीं
拼音:nán jī běi dǒu
繁体:南箕北斗
南箕北斗的意思:箕与斗都是星宿名,南箕在南方,北斗在北方,二者虽形似簸箕和斗,却并无实际用途。比喻徒有虚名而无实用,或比喻有名无实的人或事物。
用法:作主语、宾语、定语;指有名无实

近义词:徒有虚名、名不副实、绣花枕头、华而不实、虚有其表、金玉其外,败絮其中、名过其实、秀而不实
反义词:名副其实、名不虚传、货真价实、名实相副、实至名归、当之无愧、名实相符、表里如一
成语接龙:斗转星移、斗酒百篇、斗志昂扬、斗方名士、斗榫合缝、斗艳争芳、斗粟尺布、斗量车载、斗美夸丽、斗南一人、斗唇合舌、斗酒学士、斗色争妍、斗牙拌齿、斗怪争奇、斗而铸锥、斗筲之器、斗艳争辉、斗霜傲雪、斗鸡走狗
出处:《诗经·小雅·大东》:“维南有箕,不可以簸扬;维北有斗,不可以挹酒浆。”
造句:
1. 他空有“专家”头衔,实际却拿不出解决方案,不过是南箕北斗罢了。
2. 这部号称“年度巨制”的电影剧情空洞、制作粗糙,简直是南箕北斗之作。
3. 企业若只追求虚名而忽视产品质量,最终只会沦为市场上的南箕北斗。
4. 古代某些王公贵族身居高位却无治国之才,与南箕北斗何异?
5. 这套号称“智能系统”的软件操作繁琐且功能缺失,不过是南箕北斗的噱头。
6. 他虽顶着“学霸”光环,却连基础公式都记不清,真是南箕北斗般的存在。
7. 那座耗资千万的文化地标,除了外观华丽外毫无实用价值,沦为南箕北斗的笑柄。
8. 有些网红产品靠营销造势走红,实际品质低劣,终究难逃南箕北斗的命运。
9. 历史上许多帝王沉迷虚名,任用南箕北斗之徒,最终导致王朝衰落。
10. 这篇论文引用堆砌、观点模糊,被学界批评为南箕北斗式的“学术垃圾”。
南箕北斗的成语故事:
西周时期,周天子统治的中原地区与东方诸侯国之间常常因赋税、礼制等问题产生矛盾。东方小国的百姓对周天子的盘剥和上层贵族的虚伪深恶痛绝,于是创作了《诗经·小雅·大东》一诗,以星象为喻,控诉统治者徒有虚名而无实际恩惠。
诗中写道:“维南有箕,不可以簸扬;维北有斗,不可以挹酒浆。”意思是说,南方天空的箕星虽形似簸箕,却不能用来扬谷;北方天空的斗星虽形似酒斗,却不能用来舀取酒浆。这两句诗以星宿的“名不副实”,暗指周天子和诸侯贵族虽身居高位、号称“为民父母”,实则只顾搜刮民脂民膏,对百姓的疾苦毫无体恤。
相传,当时东方诸侯国的百姓每年要向周天子缴纳繁重的赋税,还要服劳役、兵役,生活苦不堪言。而周天子和朝中大臣却沉迷于享乐,对民生问题视而不见。有一年,鲁国遭遇大旱,颗粒无收,百姓向周天子请求减免赋税,却被以“礼制不可违”为由拒绝。大臣们在朝堂上高谈“仁政”,私下却继续横征暴敛,百姓们便用“南箕北斗”来讽刺这些权贵——他们如同天上的星宿,空有“仁君贤臣”的名声,却无半点实际作为,连最基本的“簸扬”“挹酒”之能都不具备,又何谈治国安邦?
随着时间的推移,“南箕北斗”逐渐从对权贵的批判,延伸为对一切“有名无实”现象的概括。战国时期,思想家韩非子在《韩非子·外储说左上》中也曾提及类似观点:“买椟还珠者,只重其表;南箕北斗者,徒有其名。”可见,这一成语早已成为古人对“虚名与实利”关系的深刻反思。
到了汉代,史学家司马迁在《史记·天官书》中进一步阐释了星宿与人事的关联,指出“箕星为风,斗星为量,然徒有其形而无其用”,再次印证了“南箕北斗”的寓意。后世文人也常以此成语警示世人:无论是个人修养还是国家治理,若只求虚名而不重实效,终将如南箕北斗一般,虽高悬天际,却无法真正造福于人。
譬如唐代诗人白居易在《长恨歌》中讽刺唐玄宗“春宵苦短日高起,从此君王不早朝”,批评他沉迷美色而荒废朝政,最终导致安史之乱,虽为天子却沦为“南箕北斗”式的君主。宋代名臣包拯也曾在奏折中写道:“今朝廷官员冗滥,多有南箕北斗之辈,若不整顿,恐误国误民。”可见,“南箕北斗”的警示意义跨越千年,至今仍在提醒世人:唯有脚踏实地、求真务实,才能避免沦为徒有虚名的“空壳”。

英文:be like the Southern Dipper and the Northern Bushel—having a name but no reality; all show and no substance
法语:comme la Dipper du Sud et la Bushel du Nord—n'avoir qu'un nom sans réalité
西班牙语:como la Jícara del Sur y la Cucharadita del Norte—tener un nombre sin realidad
俄语:как Южная Ложка и Северная Ладонь — иметь только имя, но нет реальности
德语:wie der Südliche Kessel und der Nordstern — nur einen Namen haben, aber keine Wirklichkeit
日语:南箕北斗(みなみのみぼしときたのほし)で、名ばかりで実力がないこと
葡萄牙语:como a Jícara do Sul e a Medida do Norte—ter um nome sem realidade
意大利语:come la Ciotola Meridionale e il Misurino Settentrionale—avere un nome senza realtà
阿拉伯语:مثل الدلو الجنوبي والقوس الشمالي—أن يكون لديه اسم بدون حقيقة
印地语:दक्षिणी जीङ और उत्तरी डौ की तरह—केवल नाम है लेकिन वास्तविकता नहीं
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论