首页 四字成语正文

颠三倒四的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《颠三倒四》
拼音:diān sān dǎo sì
繁体:顛三倒四
颠三倒四的意思:形容说话做事错乱,没有条理,次序混乱,不合常理。
用法:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义
/
近义词:语无伦次、乱七八糟、杂乱无章、七颠八倒、懵懵懂懂、手忙脚乱、杂乱无序、东倒西歪、颠颠倒倒、混乱不堪
反义词:有条不紊、井然有序、有条有理、井井有条、秩序井然、错落有致、层次分明、有板有眼、整齐划一、尽然有序
成语接龙:四脚朝天、四海为家四面八方、四通八达、四书五经、四海升平、四分五裂、四海之内皆兄弟、四面楚歌、四平八稳、四海承风、四体不勤、四角俱全、四姻九戚、四荒八极、四战之地、四时八节、四山五岳、四亭八当、四方之志
出处:明代许仲琳《封神演义》第四十四回:“一日拜三次,连拜了三四日,就把子牙拜的颠三倒四,坐卧不安。”

造句:1. 他熬夜赶报告,结果写得颠三倒四,连自己都看不懂。
2. 老人年纪大了,记忆衰退,说起话来常常颠三倒四。
3. 这篇作文逻辑混乱,段落安排颠三倒四,需要重新修改。
4. 他喝醉酒后神志不清,走路颠三倒四,差点摔倒。
5. 小明做事总是颠三倒四,不是忘了带这个就是漏了那个。
6. 这份会议记录颠三倒四,关键信息都没记清楚。
7. 她紧张得说话颠三倒四,把计划的步骤全说错了。
8. 整理房间时,他把物品摆放得颠三倒四,找东西特别费劲。
9. 这孩子写作业不认真,数字颠三倒四,错题一大堆。
10. 他讲故事颠三倒四,听众听得一头雾水。

颠三倒四的成语故事: 明朝末年,江南有个叫张三省的秀才,此人自幼聪慧,却有个怪毛病——做事总爱颠三倒四。他读书时常常把书页顺序弄混,写字时不是漏写笔画就是错用偏旁,连出门访友都能记错门牌号,因此得了个“张颠颠”的绰号。
这年春天,张三省要去省城参加乡试。临行前,母亲特意为他准备了行囊,将准考证、笔墨纸砚和换洗衣物分门别类装好,反复叮嘱:“准考证放在贴身的蓝布包里,笔墨在竹制笔盒中,千万别弄混了!”张三省拍着胸脯答应,可转身就把母亲的话抛到九霄云外。
行至半路,他在驿站歇脚,忽然想起要检查考试用品。打开行囊一看,顿时慌了神:蓝布包里装的竟是一双布鞋,笔墨纸砚混在袜子堆里,而准考证不知被塞到了哪个角落。他翻箱倒柜折腾了半个时辰,才在枕头套里找到皱巴巴的准考证,此时已是满头大汗。同行的考生见他手忙脚乱的样子,打趣道:“张兄这是把行李来了个‘乾坤大挪移’啊!”张三省红着脸苦笑,心里暗下决心:到了省城定要改掉这颠三倒四的毛病。
谁知到了客栈,他又出了差错。原本约好与同窗李秀才寅时在客栈大堂会合,一同去贡院踩点,他却记成了卯时。等他慢悠悠起床洗漱完毕,李秀才早已等得不耐烦,气冲冲地说:“你这颠三倒四的性子,怕是考场上也要把考题答得牛头不对马嘴!”张三省自知理亏,连连作揖道歉,两人匆匆赶到贡院时,大门已快关闭,差点误了入场时间。
考试当天,张三省紧张得手心冒汗。拿到试卷后,他本想先做会做的题目,却因心慌意乱,竟把作文题目的要求看反了——题目明明要求写“论君子之德”,他却写成了“论小人之行”。写到一半时,他猛然发现错误,吓得笔都掉在了地上。此时想重写已来不及,只能硬着头皮涂改,结果卷面弄得乱七八糟,文章更是写得颠三倒四,前言不搭后语。
放榜之日,张三省果然名落孙山。他拿着试卷回到客栈,越看越懊恼:第一道策论题漏答了第三问,第二道经义题把“五经”写成了“四书”,就连最简单的默写题,都把诗句顺序弄颠倒了。李秀才拍着他的肩膀说:“张兄啊,你这毛病不改,怕是再考十年也中不了举!”
张三省深受打击,回到家乡后闭门反思。他意识到,颠三倒四不仅影响学业,更会误了前程。于是他想了个办法:在书桌上贴满字条,把每日要做的事按顺序写下来;读书时用书签标记页码,写字前先打草稿;出门前对照清单检查行李。起初他仍会出错,但久而久之,竟渐渐养成了条理分明的习惯。
三年后,张三省再次赴考。这一次,他将考试用品整理得井井有条,答题时先列提纲再下笔,作文逻辑清晰,策论条理分明。放榜时,他的名字赫然出现在榜单前列,中了举人。乡亲们都说:“张颠颠”变成了“张条理”,这可真是浪子回头金不换啊!
后来,张三省在为官期间,始终保持着严谨有序的作风,把辖地治理得井井有条,深受百姓爱戴。每当有人向他请教成功的秘诀,他总会笑着说:“都是当年‘颠三倒四’的教训,让我明白:做事需有条理,人生方能无虞。”这个故事也因此在江南流传开来,“颠三倒四”一词便成了形容做事混乱的代名词,警示后人做事要井然有序,不可疏忽大意。
/
英文:disorderly; confused; topsy-turvy; in confusion
法语:désorganisé; confus; pêle-mêle; à six et sept
西班牙语:desordenado; confuso; al revés; en desorden
俄语:беспорядочный; запутанный; перепутанный; в беспорядке
德语:durcheinander; verworren; topsy-turvy; ungeordnet
日语:取り違える; 混乱した; 前後した; めちゃくちゃ
葡萄牙语:desordenado; confuso; ao contrário; em confusão
意大利语:disordinato; confuso; capovolto; a six e sette
阿拉伯语:مُرَكَّبَة; مُرَكَّبَة; مُعَكَّسَة; فِي اِضْطِرَاب
印地语:अस्तव्यस्त; भ्रमित; उल्टा-सीधा; अव्यवस्थित
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论