首页 四字成语正文

大奸似忠的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《大奸似忠》
拼音:dà jiān sì zhōng
繁体:大奸似忠
大奸似忠的意思:指内心极其奸诈的人,表面上却装作非常忠诚的样子。形容阴险狡诈之人善于伪装,用忠诚的假象掩盖其真实的邪恶用心。
用法:作谓语、定语;指伪装忠诚
/
近义词:口蜜腹剑、笑里藏刀、两面三刀、阳奉阴违、佛口蛇心、绵里藏针、伪善面孔、奸同鬼蜮
反义词:忠心耿耿、赤胆忠心、披肝沥胆、忠贞不渝、表里如一、光明磊落、襟怀坦白、开诚布公
成语接龙:忠肝义胆、忠心耿耿、忠言逆耳、忠孝两全、忠驱义感、忠贯日月、忠不避危、忠贯白日、忠言奇谋、忠臣烈士、忠心事主、忠孝节义、忠臣义士、忠君报国、忠贞不二、忠果正直、忠鲠不挠、忠恕之道、忠勇双全、忠厚老实
出处:《宋史·吕诲传》:“大奸似忠,外似朴野,中藏巧诈。” 后多为历代典籍引用,如明代刘基《诚意伯文集》亦有类似表述,形容奸佞之徒伪装忠诚的特征。

造句:1. 历史上不少奸臣都有“大奸似忠”的伪装,如秦桧表面对宋高宗恭敬有加,实则策划陷害岳飞。
2. 他平日里对领导阿谀奉承,对同事却暗中使绊,真是一副“大奸似忠”的嘴脸。
3. 这部电视剧中,反派角色将“大奸似忠”演绎得淋漓尽致,直到结局才暴露真实面目。
4. 我们在识人时需警惕“大奸似忠”之辈,不能仅凭表面言行判断其内心善恶。
5. 某些政客擅长用“为民请命”的口号包装私欲,其“大奸似忠”的手段往往具有极大迷惑性。
6. 这位伪善的商人常以慈善家自居,背地里却进行非法交易,堪称“大奸似忠”的典型。
7. 史书告诫后人:“大奸似忠”者最易祸国殃民,需时刻保持清醒的判断力。
8. 他在团队中扮演“老好人”角色,却暗中窃取他人成果,这种“大奸似忠”的行为令人不齿。

大奸似忠的成语故事: 北宋仁宗庆历年间,朝堂之上正经历着一场暗流涌动的权力博弈。时任枢密副使的夏竦,以“文学名臣”之名深得皇帝信任,其平日里衣着朴素,言谈间常以“忧国忧民”自居,甚至在水灾之年带头捐出俸禄,引得百姓称颂“夏公忠直”。然而,翰林学士欧阳修却在奏章中暗指:“今有大臣外示宽和,内藏机巧,可谓大奸似忠,需陛下明察。”这桩公案,还要从庆历新政说起。
当时,范仲淹、富弼等人力推改革,主张澄清吏治、削减冗余官员。夏竦表面上对新政表示支持,甚至主动提出“愿为改革先锋”,还将自己的门生石介推荐给范仲淹当助手。石介年轻气盛,写下《庆历圣德颂》,文中极力赞扬改革派官员,却无意间刺痛了保守派的利益。夏竦见状,暗中模仿石介笔迹,伪造了一封“石介与富弼私通西夏”的密信,又故意让这封信落入御史台手中。
消息传入宫中,仁宗震怒。夏竦此时却“大义灭亲”,主动跪在殿外请罪:“臣举荐失察,罪该万死!然石介年轻狂傲,或为奸人利用,望陛下从轻发落。”一番“忠直”言辞感动了皇帝,不仅未降罪于他,反而认为其“顾全大局”。与此同时,他暗中指使党羽散布流言,称范仲淹等人“结党营私,图谋不轨”,最终导致新政仅推行一年便草草收场。
真正让夏竦“大奸似忠”的面目暴露的,是皇祐二年的科举舞弊案。当年阅卷官欧阳修发现,一份涉嫌抄袭的试卷竟被评为“状元备选”,而考生正是夏竦的侄子夏安期。欧阳修当即弹劾主考官,但夏竦却抢先一步面圣,流涕道:“臣侄自幼丧父,臣教其读书,若有不端,皆臣之过。然安期素性纯良,或为他人构陷。”仁宗念其“舐犊情深”,竟下令“此事不再追究”。
直到夏竦去世后,史官整理其遗物,才发现一箱密信。信中详细记录了他如何伪造石介笔迹、如何买通考官、如何在皇帝面前扮演“忠臣”的细节。其中一封写给党羽的信中赫然写道:“夫忠者,利国也;若能借忠之名行利己之事,何乐不为?”至此,这位“大奸似忠”的权臣才被钉在历史的耻辱柱上。《宋史》在评价夏竦时,痛批其“以伪忠惑主,以巧诈乱政,虽有文才,难掩奸佞之实”,正是对“大奸似忠”最深刻的注解。后世每当提及奸佞伪装忠诚之事,便会以夏竦为例,警示世人:识人需透过表象,警惕那些以“忠”为名,行“奸”之实的伪善者。
/
英文:A great traitor appears loyal
法语:Le grand traître semble loyal
西班牙语:El gran traidor parece leal
俄语:Большой предатель кажется верным
德语:Ein großer Verräter scheint loyal
日语:大奸忠を装う
葡萄牙语:O grande traidor parece leal
意大利语:Il grande traditore sembra leale
阿拉伯语:الخائن العظيم يبدو مخلصًا
印地语:एक बड़ा द्रोही वफादार दिखता है
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论