首页 四字成语正文

寓言十九的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《寓言十九》
拼音:yù yán shí jiǔ
繁体:寓言十九
寓言十九的意思:原指《庄子》一书的寓言占十分之九,后泛指文章或言论中寓言故事的比例极高,也形容用寓言形式表达思想观点的方式极为普遍。
用法:作宾语、定语;用于书面语,侧重强调寓言在文本中的占比或表达作用。
/
近义词:托物言志、借古讽今、引经据典、寓言故事、譬喻连篇、寄情于景、象征手法、寓理于事
反义词:直言不讳、开门见山、单刀直入、直抒胸臆、实话实说、平铺直叙、一针见血、言简意赅
成语接龙:九牛一毛、九死一生、九霄云外、九五之尊、九泉之下、九牛二虎、九合诸侯、九转功成、九年之蓄、九世之仇、九州四海、九回肠断、九流宾客、九天揽月、九曲回肠、九儒十丐、九牛拉不转、九死不悔、九故十亲、九天仙女
出处:《庄子·寓言》:“寓言十九,重言十七,卮言日出,和以天倪。”

造句:1. 《庄子》一书“寓言十九”,其哲学思想多通过鲲鹏、庖丁等故事传递。
2. 这篇散文“寓言十九”,作者以动植物为喻,隐晦表达对社会现象的思考。
3. 古代诸子散文常“寓言十九”,既增强可读性,又便于读者领悟深层道理。
4. 老师讲解《韩非子》时强调,其“寓言十九”的特点体现了先秦诸子善用故事说理的智慧。
5. 这部寓言集“寓言十九”,收录了从先秦到明清的经典故事,堪称古代寓言的集大成者。
6. 他的文章风格独特,“寓言十九”,常借神话传说暗喻现实问题,引人深思。

寓言十九的成语故事: 战国时期,思想领域百家争鸣,诸子百家为宣扬学说,常以寓言为器。庄子作为道家代表人物,其著作《庄子》更是将寓言的运用推向极致。据《庄子·寓言》篇记载:“寓言十九,重言十七,卮言日出,和以天倪。”意为书中十分之九的内容是寓言,十分之七是引用先贤言论,而自然流露的随机之言则如日出般不断涌现,调和着自然的分际。
庄子为何如此偏爱寓言?这与他的哲学主张密不可分。他认为“道”无形无象,难以用直白语言描述,唯有通过虚构的故事、夸张的形象,才能打破语言的局限,让读者在体悟中接近真理。例如《逍遥游》中,鲲鹏“水击三千里,抟扶摇而上者九万里”的寓言,看似荒诞不经,实则隐喻“无待”的自由境界;庖丁解牛“以无厚入有间”的故事,则揭示了顺应自然规律的处世智慧。这些寓言如同桥梁,连接着抽象的哲理与具象的生活,使深奥的思想变得生动可感。
当时,诸子著述中不乏寓言,但《庄子》的“寓言十九”尤为独特。其一,数量庞大,全书三十三篇,几乎篇篇有寓言,如井底之蛙、邯郸学步、东施效颦等,皆出自其笔下;其二,寓意深远,同一寓言常蕴含多重解读,如“庄周梦蝶”既探讨物我两忘,又暗含相对主义哲学;其三,打破常规,庄子的寓言多“以谬悠之说,荒唐之言,无端崖之辞”(《庄子·天下》),看似违背常理,实则在荒诞中见真章。
这种“寓言十九”的写作传统,对后世产生了深远影响。汉代《淮南子》延续其风格,以“塞翁失马”等寓言阐释道家思想;唐代柳宗元的《三戒》借麋、驴、鼠的故事讽刺官场;明代刘基的《郁离子》更是“寓言十九”的典范,通过“卖柑者言”揭露社会虚伪。可以说,中国古代寓言文学的脉络,始终流淌着《庄子》“寓言十九”的基因。
时至今天,“寓言十九”已超越文学范畴,成为一种思维方式——当直接表达遭遇局限时,人们仍会借用故事、隐喻传递观点。这恰如庄子所言:“言无言,终身言,未尝言;终身不言,未尝不言。”(《庄子·寓言》)寓言的魅力,正在于以“不言”之言,道尽世间真理。
/
英文:Nine out of ten are fables (originally referring to the proportion of fables in the "Zhuangzi"); a large proportion of fables in a text.
法语:Neuf dixièmes sont des fables (se référant au début à la proportion de fables dans le "Zhuangzi"); une grande proportion de fables dans un texte.
西班牙语:Nueve de cada diez son fábulas (originalmente refiriéndose a la proporción de fábulas en el "Zhuangzi"); una gran proporción de fábulas en un texto.
俄语:Девять десятых составляют басни (Изначально относилось к доле басен в "Чжуан цзы"); большая доля басен в тексте.
德语:Neun von zehn sind Fabeln (ursprünglich bezogen auf den Anteil von Fabeln im "Zhuangzi"); ein hoher Anteil an Fabeln in einem Text.
日语:寓言十九(ゆげんじゅうきゅう):元は『荘子』一書における寓言が十分の九を占めることを指し、後に文章や発言における寓言の割合が非常に高いことを泛指する。
葡萄牙语:Nove de cada dez são fábulas (originalmente se referindo à proporção de fábulas no "Zhuangzi"); uma grande proporção de fábulas em um texto.
意大利语:Nove decimi sono favole (originariamente riferito alla proporzione di favole nel "Zhuangzi"); un'elevata proporzione di favole in un testo.
阿拉伯语:تسعة من عشرة حكايات خرافية (يشير أصلاً إلى نسبة الحكايات في كتاب "庄周"); نسبة عالية من الحكايات في النص.
印地语:दस में से नौ दंतकथाएं (मूल रूप से "जुआंगज़ी" में दंतकथाओं के अनुपात को संदर्भित करता है); पाठ में दंतकथाओं का उच्च अनुपात।
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论