成语:《日迈月征》
拼音:rì mài yuè zhēng
繁体:日邁月征
日迈月征的意思:指太阳西行,月亮运转,形容时间不断推移,岁月流逝。
用法:作谓语、定语;用于书面语,形容时间流逝。

近义词:日月如梭、光阴似箭、岁月如流、寒来暑往、斗转星移、物换星移、星霜荏苒、韶华易逝
反义词:度日如年、岁月蹉跎、时光停滞、寸阴若岁、迁延岁月、虚度光阴、蹉跎时日、马齿徒增
成语接龙:征风召雨、雨过天晴、晴空万里、里应外合、合二为一、一心一意、意气风发、发人深省、省吃俭用、用武之地、地大物博、博大精深、深谋远虑、虑周藻密、密不透风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民、民不聊生
出处:《诗经·小雅·小明》:“明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野。二月初吉,载离寒暑。心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟。昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,眷眷怀顾。岂不怀归?畏此谴怒。昔我往矣,日月方奥。曷云其还?政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。心之忧矣,自诒伊戚。念彼共人,兴言出宿。岂不怀归?畏此反覆。嗟尔君子,无恒安处。靖共尔位,正直是与。神之听之,式谷以女。嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”其中“日迈月征”由“日月方除”“日月方奥”等表述引申而来,后形成固定成语。
造句:1. 日迈月征,转眼已是十年,当年的青涩少年如今已成为行业精英。
2. 在日迈月征的岁月里,奶奶的头发渐渐染霜,但对生活的热爱从未改变。
3. 这座古城在日迈月征中见证了无数王朝的兴衰更迭。
4. 我们应珍惜每一寸光阴,莫让日迈月征空留遗憾。
5. 日迈月征,季节轮回,庭院里的老槐树又一次抽出了新芽。
6. 他在实验室中潜心研究,不觉日迈月征,终于攻克了技术难题。
7. 日迈月征,父母的背影愈发佝偻,我们更应常伴左右尽孝。
8. 历史的长河在日迈月征中奔腾不息,留下了无数璀璨的文明印记。
日迈月征的成语故事: 远古时期,先民们日出而作、日落而息,对日月星辰的运行有着原始而深刻的观察。在黄河流域的部落里,有一位名叫羲和的智者,他负责观测天象、制定历法,指导人们根据季节变化安排农时。每当夜幕降临,部落的篝火旁总会聚集着族人,听羲和讲述日月的故事。他说:“太阳每日西沉,是为‘迈’,象征着光阴西行不返;月亮每月圆缺,是为‘征’,代表着岁月循环不止。日迈月征,周行不殆,这便是天地的法则。”
部落中有个叫后稷的少年,对羲和的话似懂非懂。他总觉得日子过得很慢,一心盼着自己快快长大,能像父辈一样狩猎、耕种。春天,他在田埂上埋下种子,看着嫩芽破土,却嫌它们长得太慢;夏天,他跟着族人采集野果,抱怨烈日当空、时光难熬。羲和见他心浮气躁,便带他登上部落东边的高台,指着天空说:“你看那太阳,清晨从东方升起,傍晚落入西山,看似日复一日没有变化,可你去年埋下的桃核,如今已抽出三尺枝条。”后稷顺着羲和手指的方向望去,果然看到去年自己亲手栽种的桃树苗已亭亭玉立,而他自己也比去年长高了半个头。
转眼十年过去,后稷已成为部落里最能干的农夫。他改良了农具,教族人辨识土壤,部落的收成一年比一年好。有一天,他在田间劳作时,忽然看到一位白发苍苍的老者蹒跚走过,仔细一看,竟是当年教导自己的羲和。此时的羲和已弯腰驼背,眼神也不如从前清亮。后稷心中一震,想起少年时羲和说的“日迈月征”,才猛然醒悟:原来时光从不会停留,它在我们低头播种时悄然流逝,在我们抬头望月时悄然更迭。
又过了许多年,后稷成了部落的首领。他常常站在当年羲和带他登上的高台上,向年轻人们讲述日月运行的道理。他说:“日迈月征,岁月不居,我们能做的,便是在有限的时光里,像太阳一样发光发热,像月亮一样默默奉献。”在他的带领下,部落日益兴旺,人们懂得了珍惜光阴,勤劳务实。后来,“日迈月征”的故事一代代流传下来,成为后人感叹时光飞逝、劝人惜时奋进的箴言。每当有人虚度光阴时,总会有人提醒他:“日迈月征,时不我待,莫让年华付水流。”

英文:The sun marches west and the moon journeys on (idiom); time passes relentlessly.
法语:Le soleil avance et la lune se déplace,形容 le temps qui s'écoule sans cesse.
西班牙语:El sol avanza y la luna marcha, describiendo el paso incesante del tiempo.
俄语:Солнце восходит и луна движется, описывая непрерывный ход времени.
德语:Die Sonne geht unter und der Mond wandert, um die unaufhörliche Vergeudung der Zeit zu beschreiben.
日语:日は西に進み、月は運行する(時間がたえず流れることを形容する)。
葡萄牙语:O sol avança e a lua marcha, descrevendo o passar incessante do tempo.
意大利语:Il sole avanza e la luna marcia, descrivendo il fluire ininterrotto del tempo.
阿拉伯语:الشمس تเดิน و القمر ينتقل، يصف تدفق الوقت دون توقف.
印地语:सूर्य पश्चिम की ओर बढ़ता है और चंद्रमा चलता है, समय के निरंतर प्रवाह का वर्णन करता है।
拼音:rì mài yuè zhēng
繁体:日邁月征
日迈月征的意思:指太阳西行,月亮运转,形容时间不断推移,岁月流逝。
用法:作谓语、定语;用于书面语,形容时间流逝。

近义词:日月如梭、光阴似箭、岁月如流、寒来暑往、斗转星移、物换星移、星霜荏苒、韶华易逝
反义词:度日如年、岁月蹉跎、时光停滞、寸阴若岁、迁延岁月、虚度光阴、蹉跎时日、马齿徒增
成语接龙:征风召雨、雨过天晴、晴空万里、里应外合、合二为一、一心一意、意气风发、发人深省、省吃俭用、用武之地、地大物博、博大精深、深谋远虑、虑周藻密、密不透风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民、民不聊生
出处:《诗经·小雅·小明》:“明明上天,照临下土。我征徂西,至于艽野。二月初吉,载离寒暑。心之忧矣,其毒大苦。念彼共人,涕零如雨。岂不怀归?畏此罪罟。昔我往矣,日月方除。曷云其还?岁聿云莫。念我独兮,我事孔庶。心之忧矣,惮我不暇。念彼共人,眷眷怀顾。岂不怀归?畏此谴怒。昔我往矣,日月方奥。曷云其还?政事愈蹙。岁聿云莫,采萧获菽。心之忧矣,自诒伊戚。念彼共人,兴言出宿。岂不怀归?畏此反覆。嗟尔君子,无恒安处。靖共尔位,正直是与。神之听之,式谷以女。嗟尔君子,无恒安息。靖共尔位,好是正直。神之听之,介尔景福。”其中“日迈月征”由“日月方除”“日月方奥”等表述引申而来,后形成固定成语。
造句:1. 日迈月征,转眼已是十年,当年的青涩少年如今已成为行业精英。
2. 在日迈月征的岁月里,奶奶的头发渐渐染霜,但对生活的热爱从未改变。
3. 这座古城在日迈月征中见证了无数王朝的兴衰更迭。
4. 我们应珍惜每一寸光阴,莫让日迈月征空留遗憾。
5. 日迈月征,季节轮回,庭院里的老槐树又一次抽出了新芽。
6. 他在实验室中潜心研究,不觉日迈月征,终于攻克了技术难题。
7. 日迈月征,父母的背影愈发佝偻,我们更应常伴左右尽孝。
8. 历史的长河在日迈月征中奔腾不息,留下了无数璀璨的文明印记。
日迈月征的成语故事: 远古时期,先民们日出而作、日落而息,对日月星辰的运行有着原始而深刻的观察。在黄河流域的部落里,有一位名叫羲和的智者,他负责观测天象、制定历法,指导人们根据季节变化安排农时。每当夜幕降临,部落的篝火旁总会聚集着族人,听羲和讲述日月的故事。他说:“太阳每日西沉,是为‘迈’,象征着光阴西行不返;月亮每月圆缺,是为‘征’,代表着岁月循环不止。日迈月征,周行不殆,这便是天地的法则。”
部落中有个叫后稷的少年,对羲和的话似懂非懂。他总觉得日子过得很慢,一心盼着自己快快长大,能像父辈一样狩猎、耕种。春天,他在田埂上埋下种子,看着嫩芽破土,却嫌它们长得太慢;夏天,他跟着族人采集野果,抱怨烈日当空、时光难熬。羲和见他心浮气躁,便带他登上部落东边的高台,指着天空说:“你看那太阳,清晨从东方升起,傍晚落入西山,看似日复一日没有变化,可你去年埋下的桃核,如今已抽出三尺枝条。”后稷顺着羲和手指的方向望去,果然看到去年自己亲手栽种的桃树苗已亭亭玉立,而他自己也比去年长高了半个头。
转眼十年过去,后稷已成为部落里最能干的农夫。他改良了农具,教族人辨识土壤,部落的收成一年比一年好。有一天,他在田间劳作时,忽然看到一位白发苍苍的老者蹒跚走过,仔细一看,竟是当年教导自己的羲和。此时的羲和已弯腰驼背,眼神也不如从前清亮。后稷心中一震,想起少年时羲和说的“日迈月征”,才猛然醒悟:原来时光从不会停留,它在我们低头播种时悄然流逝,在我们抬头望月时悄然更迭。
又过了许多年,后稷成了部落的首领。他常常站在当年羲和带他登上的高台上,向年轻人们讲述日月运行的道理。他说:“日迈月征,岁月不居,我们能做的,便是在有限的时光里,像太阳一样发光发热,像月亮一样默默奉献。”在他的带领下,部落日益兴旺,人们懂得了珍惜光阴,勤劳务实。后来,“日迈月征”的故事一代代流传下来,成为后人感叹时光飞逝、劝人惜时奋进的箴言。每当有人虚度光阴时,总会有人提醒他:“日迈月征,时不我待,莫让年华付水流。”

英文:The sun marches west and the moon journeys on (idiom); time passes relentlessly.
法语:Le soleil avance et la lune se déplace,形容 le temps qui s'écoule sans cesse.
西班牙语:El sol avanza y la luna marcha, describiendo el paso incesante del tiempo.
俄语:Солнце восходит и луна движется, описывая непрерывный ход времени.
德语:Die Sonne geht unter und der Mond wandert, um die unaufhörliche Vergeudung der Zeit zu beschreiben.
日语:日は西に進み、月は運行する(時間がたえず流れることを形容する)。
葡萄牙语:O sol avança e a lua marcha, descrevendo o passar incessante do tempo.
意大利语:Il sole avanza e la luna marcia, descrivendo il fluire ininterrotto del tempo.
阿拉伯语:الشمس تเดิน و القمر ينتقل، يصف تدفق الوقت دون توقف.
印地语:सूर्य पश्चिम की ओर बढ़ता है और चंद्रमा चलता है, समय के निरंतर प्रवाह का वर्णन करता है।
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论