成语:《接风洗尘》
拼音:jiē fēng xǐ chén
繁体:接風洗塵
接风洗尘的意思:原意为迎接客人,并为客人洗去旅途的尘土。后泛指迎接并款待刚完成艰难任务或长途跋涉的人。
用法:作主语、宾语或状语,如:为你接风洗尘。
近义词:迎接归来、款待贵客、热情招待、热烈欢迎
反义词:冷落、怠慢、冷待、见面不亲
成语接龙:尘世烦恼、恼羞成怒、怒火中烧、烧脑、脑满肠肥、肥遁鸿毛、毛骨悚然、然犹未定、定于一尊、尊崇备至
出处:《红楼梦》:“我才进城,特来接风洗尘。”
造句:
1.为了接风洗尘,他们专门准备了一场盛大的宴会。
2.他从国外回来,公司组织了一个小型的晚宴来接风洗尘。
3.请让我为你接风洗尘,你在这趟旅途中辛苦了。
4.老友归乡,我们自然要好好地接风洗尘。
5.接风洗尘的活动很温馨,让他感受到了家的温暖。
接风洗尘的成语故事:
在古时候,有一个名叫梁昊的文士。他曾因为家中困顿,离乡背井到外地谋生了许多年。这些年里,他经历了无数的磨难,但他从未放弃过对家乡的思念。
一日,梁昊决定结束他的流浪生活,回到故乡。消息传到了家乡,所有的乡亲都知道了梁昊要回来的事。梁昊在外地的事迹也传到了乡里,大家都为他骄傲。
为了欢迎梁昊回家,乡亲们决定为他举办一个盛大的宴会。在宴会的当天,大家都来到了村子的广场,广场上摆满了各种美食,空气中弥漫着欢乐的气氛。
当梁昊踏入村子的时候,所有人都为他鼓掌欢迎。乡亲们纷纷前来与他握手,问候他的近况。梁昊被这热情的氛围感动得热泪盈眶。他说:“谢谢大家这样接风洗尘,我真的好久没有感受到家的温暖了。”
自此,接风洗尘这一说法便在民间传扬开来,意味着热情地款待远方归来的客人。
英文:Welcoming a visitor from afar and removing the dust from the journey
法语:Accueillir un visiteur de loin et enlever la poussière du voyage
西班牙语:Dar la bienvenida a un visitante de lejos y quitar el polvo del viaje
俄语:Приветствовать гостя издалека и смахнуть пыль с пути
德语:Einen Besucher von weit her willkommen heißen und den Staub der Reise entfernen
日语:遠くからの訪問者を歓迎し、旅の埃を取り除く
葡萄牙语:Dar as boas-vindas a um visitante de longe e remover a poeira da viagem
意大利语:Dare il benvenuto a un visitatore da lontano e rimuovere la polvere dal viaggio
阿拉伯语:الترحيب بزائر من بعيد وإزالة غبار الرحلة
印地语:दूर से आए हुए अतिथि का स्वागत करना और यात्रा का धूल हटाना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论