成语:《拐弯抹角》
拼音:guǎi wān mò jiǎo
繁体:拐彎抹角
拐弯抹角的意思:形容说话、做事不直截了当,绕圈子。也指道路曲折蜿蜒。
用法:联合式;作谓语、状语、定语;形容不直截了当

近义词:旁敲侧击、隐晦曲折、闪烁其词、指桑骂槐、转弯抹角、含糊其辞、藏头露尾、迂回曲折、言不由衷、转弯磨角
反义词:直截了当、开门见山、直言不讳、单刀直入、心直口快、开门落斧、快人快语、斩钉截铁、心口如一、畅所欲言
成语接龙:角立杰出、出奇制胜、胜友如云、云消雾散、散兵游勇、勇往直前、前仆后继、继往开来、来龙去脉、脉脉含情、情同手足、足智多谋、谋事在人、人定胜天、天经地义、义不容辞、辞旧迎新、新陈代谢、谢天谢地、地久天长
出处:元·秦简夫《东堂老》第一折:“转弯抹角,可早来到李家门首。”
造句:1. 他说话总是拐弯抹角,让人难以捉摸他的真实意图。
2. 这条小路拐弯抹角的,第一次走很容易迷路。
3. 有话就直说,别拐弯抹角地浪费大家时间。
4. 她拐弯抹角地暗示自己需要帮助,但没人领会她的意思。
5. 我们沿着拐弯抹角的山路,终于到达了山顶的寺庙。
6. 他拐弯抹角地批评同事工作不认真,引得大家都很尴尬。
7. 这个问题很简单,没必要拐弯抹角地回答。
8. 她拐弯抹角地打听他的喜好,想为他准备一份惊喜礼物。
9. 这条巷子拐弯抹角,藏着很多老字号的小店。
10. 他不喜欢拐弯抹角的人,总是用最直接的方式表达自己的想法。
拐弯抹角的成语故事: 古时候,有个叫李明的书生,性格耿直,说话做事向来直来直去。一天,他要去拜访住在城外的好友王秀才。因为是第一次去,他向路人打听路线,路人告诉他:“出了城,沿着大路走,到了第三个岔路口往右拐,然后一直走,看到一棵大槐树后再拐弯抹角地走一段,就能到王秀才家了。”李明听了有些疑惑,但还是按照路人的指引出发了。
出了城,大路平坦宽阔,他走得很快。到了第三个岔路口,他往右拐,走了没多久就看到了一棵枝繁叶茂的大槐树。可接下来的路就没那么好走了,所谓的“拐弯抹角”,原来是一条弯弯曲曲的小路,一会儿向左拐,一会儿向右拐,路边还有很多杂草和石头,非常难走。李明一边走一边抱怨:“这路怎么这么拐弯抹角的,就不能修直一点吗?”
走了好一会儿,他才看到一户人家,上前一问,果然是王秀才家。王秀才见他来了,非常高兴,连忙请他进屋喝茶。闲聊时,李明说起路上的经历,感叹那条小路太过拐弯抹角。王秀才听了笑着说:“其实这条路以前是直的,只是后来村里为了保护那片古树林,才把路修成这样拐弯抹角的。虽然走起来麻烦些,但却保护了那些百年老树,也算是值得了。”
李明这才恍然大悟,原来这拐弯抹角的路背后还有这样的故事。他想,有时候看似麻烦的事情,背后可能有着特殊的原因和意义。就像有些人说话拐弯抹角,也许并不是故意刁难,而是有难言之隐,或者是为了顾及别人的感受。
过了几天,李明去参加一个文人聚会。聚会上,有个叫张生的书生,说话总是拐弯抹角,大家听了都觉得别扭。有人直接指出他说话不够直爽,张生听了很不好意思,解释说:“我自幼家境贫寒,说话做事都小心翼翼,生怕得罪人,所以养成了拐弯抹角的习惯。以后我会尽量改的。”李明想起前几天走的那条拐弯抹角的路,便对大家说:“其实张兄也不是故意的,每个人都有自己的苦衷和习惯,我们应该多一些理解和包容。就像我前几天去王秀才家,走了一条拐弯抹角的路,虽然难走,但却保护了树林。也许张兄的拐弯抹角,只是为了不让大家感到尴尬呢?”大家听了李明的话,都觉得有道理,对张生也多了一份理解。
从此以后,李明明白了,无论是说话还是做事,有时候直截了当固然好,但在某些情况下,拐弯抹角也并非全是坏事。关键是要看出发点是什么,如果是为了保护他人、顾全大局,适当的拐弯抹角也是一种智慧。而对于那些纯粹是为了推卸责任、隐瞒真相而拐弯抹角的行为,则要坚决反对。这个道理,是他从那条拐弯抹角的小路和张生的故事中领悟到的,也让他在以后的人际交往中,变得更加成熟和稳重。他学会了根据不同的情况,选择合适的表达方式,既不伤害别人,也能清楚地表达自己的想法,赢得了大家的尊重和信任。

英文:to talk in a roundabout way; to beat around the bush; to take a tortuous path
法语:parcourir des chemins tortueux; parler en contournant le sujet; tourner autour du pot
西班牙语:dar rodeos; hablar en redondo; tomar un camino tortuoso
俄语:изгибаться и сворачивать; говорить ободряя, изводя
德语:um den heißen Brei herumreden; einen kurvenreichen Weg nehmen
日语:遠回しに言う(する);道が曲がりくねっている
葡萄牙语:falar de forma indireta; tomar um caminho tortuoso
意大利语:parlare a tappe; imboccare un sentiero tortuoso
阿拉伯语:يتعرق في الحديث; يأخذ طريقًا مُلَوَّنًا
印地语:घुमावदार रास्ता लेना; घुमा-फिरा कर बात करना
拼音:guǎi wān mò jiǎo
繁体:拐彎抹角
拐弯抹角的意思:形容说话、做事不直截了当,绕圈子。也指道路曲折蜿蜒。
用法:联合式;作谓语、状语、定语;形容不直截了当

近义词:旁敲侧击、隐晦曲折、闪烁其词、指桑骂槐、转弯抹角、含糊其辞、藏头露尾、迂回曲折、言不由衷、转弯磨角
反义词:直截了当、开门见山、直言不讳、单刀直入、心直口快、开门落斧、快人快语、斩钉截铁、心口如一、畅所欲言
成语接龙:角立杰出、出奇制胜、胜友如云、云消雾散、散兵游勇、勇往直前、前仆后继、继往开来、来龙去脉、脉脉含情、情同手足、足智多谋、谋事在人、人定胜天、天经地义、义不容辞、辞旧迎新、新陈代谢、谢天谢地、地久天长
出处:元·秦简夫《东堂老》第一折:“转弯抹角,可早来到李家门首。”
造句:1. 他说话总是拐弯抹角,让人难以捉摸他的真实意图。
2. 这条小路拐弯抹角的,第一次走很容易迷路。
3. 有话就直说,别拐弯抹角地浪费大家时间。
4. 她拐弯抹角地暗示自己需要帮助,但没人领会她的意思。
5. 我们沿着拐弯抹角的山路,终于到达了山顶的寺庙。
6. 他拐弯抹角地批评同事工作不认真,引得大家都很尴尬。
7. 这个问题很简单,没必要拐弯抹角地回答。
8. 她拐弯抹角地打听他的喜好,想为他准备一份惊喜礼物。
9. 这条巷子拐弯抹角,藏着很多老字号的小店。
10. 他不喜欢拐弯抹角的人,总是用最直接的方式表达自己的想法。
拐弯抹角的成语故事: 古时候,有个叫李明的书生,性格耿直,说话做事向来直来直去。一天,他要去拜访住在城外的好友王秀才。因为是第一次去,他向路人打听路线,路人告诉他:“出了城,沿着大路走,到了第三个岔路口往右拐,然后一直走,看到一棵大槐树后再拐弯抹角地走一段,就能到王秀才家了。”李明听了有些疑惑,但还是按照路人的指引出发了。
出了城,大路平坦宽阔,他走得很快。到了第三个岔路口,他往右拐,走了没多久就看到了一棵枝繁叶茂的大槐树。可接下来的路就没那么好走了,所谓的“拐弯抹角”,原来是一条弯弯曲曲的小路,一会儿向左拐,一会儿向右拐,路边还有很多杂草和石头,非常难走。李明一边走一边抱怨:“这路怎么这么拐弯抹角的,就不能修直一点吗?”
走了好一会儿,他才看到一户人家,上前一问,果然是王秀才家。王秀才见他来了,非常高兴,连忙请他进屋喝茶。闲聊时,李明说起路上的经历,感叹那条小路太过拐弯抹角。王秀才听了笑着说:“其实这条路以前是直的,只是后来村里为了保护那片古树林,才把路修成这样拐弯抹角的。虽然走起来麻烦些,但却保护了那些百年老树,也算是值得了。”
李明这才恍然大悟,原来这拐弯抹角的路背后还有这样的故事。他想,有时候看似麻烦的事情,背后可能有着特殊的原因和意义。就像有些人说话拐弯抹角,也许并不是故意刁难,而是有难言之隐,或者是为了顾及别人的感受。
过了几天,李明去参加一个文人聚会。聚会上,有个叫张生的书生,说话总是拐弯抹角,大家听了都觉得别扭。有人直接指出他说话不够直爽,张生听了很不好意思,解释说:“我自幼家境贫寒,说话做事都小心翼翼,生怕得罪人,所以养成了拐弯抹角的习惯。以后我会尽量改的。”李明想起前几天走的那条拐弯抹角的路,便对大家说:“其实张兄也不是故意的,每个人都有自己的苦衷和习惯,我们应该多一些理解和包容。就像我前几天去王秀才家,走了一条拐弯抹角的路,虽然难走,但却保护了树林。也许张兄的拐弯抹角,只是为了不让大家感到尴尬呢?”大家听了李明的话,都觉得有道理,对张生也多了一份理解。
从此以后,李明明白了,无论是说话还是做事,有时候直截了当固然好,但在某些情况下,拐弯抹角也并非全是坏事。关键是要看出发点是什么,如果是为了保护他人、顾全大局,适当的拐弯抹角也是一种智慧。而对于那些纯粹是为了推卸责任、隐瞒真相而拐弯抹角的行为,则要坚决反对。这个道理,是他从那条拐弯抹角的小路和张生的故事中领悟到的,也让他在以后的人际交往中,变得更加成熟和稳重。他学会了根据不同的情况,选择合适的表达方式,既不伤害别人,也能清楚地表达自己的想法,赢得了大家的尊重和信任。

英文:to talk in a roundabout way; to beat around the bush; to take a tortuous path
法语:parcourir des chemins tortueux; parler en contournant le sujet; tourner autour du pot
西班牙语:dar rodeos; hablar en redondo; tomar un camino tortuoso
俄语:изгибаться и сворачивать; говорить ободряя, изводя
德语:um den heißen Brei herumreden; einen kurvenreichen Weg nehmen
日语:遠回しに言う(する);道が曲がりくねっている
葡萄牙语:falar de forma indireta; tomar um caminho tortuoso
意大利语:parlare a tappe; imboccare un sentiero tortuoso
阿拉伯语:يتعرق في الحديث; يأخذ طريقًا مُلَوَّنًا
印地语:घुमावदार रास्ता लेना; घुमा-फिरा कर बात करना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论