成语:《鬼哭神嚎》
拼音:guǐ kū shén háo
繁体:鬼哭神嚎
鬼哭神嚎的意思:形容大声哭叫,声音凄厉。也形容凄厉的哭声或景象,常用来渲染恐怖、悲凉的氛围。
用法:作谓语、定语、状语;指哭声很凄厉

近义词:鬼哭狼嚎、鬼哭神号、狼号鬼哭、鬼泣神嚎、神号鬼哭、鸮啼鬼啸、鬼哭天愁、哀鸿遍野
反义词:欢天喜地、锣鼓喧天、普天同庆、兴高采烈、喜气洋洋、欢呼雀跃、欢声笑语、歌舞升平
成语接龙:嚎天动地 → 地动山摇 → 摇旗呐喊 → 喊冤叫屈 → 屈指可数 → 数九寒天 → 天经地义 → 义无反顾 → 顾此失彼 → 彼竭我盈 → 盈盈秋水 → 水到渠成 → 成千上万 → 万无一失 → 失魂落魄 → 魄散魂飞 → 飞蛾扑火 → 火树银花 → 花红柳绿 → 绿水青山
出处:元·无名氏《马陵道》第二折:“可怎生神嚎鬼哭,雾惨云昏,白日为幽。”
造句:1. 夜晚的荒村传来阵阵鬼哭神嚎般的风声,让人不寒而栗。
2. 战场上杀声震天,伤者的呻吟与兵器的碰撞交织,宛如鬼哭神嚎。
3. 那部恐怖片的音效设计极致,主角坠入废弃医院时,背景音里尽是鬼哭神嚎。
4. 台风过境后,沿海小镇一片狼藉,断壁残垣间仿佛还回荡着鬼哭神嚎的风雨声。
5. 他被噩梦惊醒,冷汗涔涔,恍惚中似乎听到窗外有鬼哭神嚎的动静。
6. 山崩地裂的瞬间,山谷里传出鬼哭神嚎般的巨响,令人肝胆俱裂。
7. 老旧的戏班里,深夜常有演员吊嗓,那婉转凄厉的唱腔在空楼中回荡,竟似鬼哭神嚎。
8. 传说古战场遗址每到阴雨天,就会重现当年鬼哭神嚎的惨烈场景。
鬼哭神嚎的成语故事: 南宋末年,元军大举南侵,兵锋直指江南重镇常州。当时常州守将姚訔率全城军民誓死抵抗,奈何元军势如破竹,围城三月后终至城破。元军入城后烧杀抢掠,常州城内火光冲天,血流成河,百姓的哀嚎与士兵的惨叫交织,直教天地变色。
城外有座千年古寺,名唤“清凉寺”,寺中老僧圆慧禅师本在禅房坐禅,忽闻城中传来撕心裂肺的哭喊声,初时以为是寻常百姓争执,渐渐却觉那声音凄厉异常,似有万千冤魂在泣血控诉。他推开窗棂,只见常州方向黑烟滚滚,隐约有红光映红半边天,耳畔的哭嚎声越来越近,竟似有无数鬼魂在寺外盘旋,时而如婴儿夜啼,时而如老妪悲泣,时而又如壮士断腕般嘶吼,直教人心头发紧。
圆慧禅师合十叹息:“乱世兵戈,苍生何辜!”他取来木鱼与佛经,端坐于寺门之前,闭目诵经,试图以佛法超度亡魂。谁知那哭嚎声愈发狂暴,寺外的古槐树枝桠剧烈摇晃,落叶纷飞,仿佛有厉鬼在树上张牙舞爪。更有甚者,寺中油灯无故熄灭,供桌之上的香炉“哐当”落地,香灰撒了一地,空气中弥漫着浓重的血腥与焦糊味。
夜半时分,一名小沙弥被惊醒,只见禅房窗外鬼影幢幢,无数披头散发、衣衫褴褛的冤魂正朝着寺内张望,口中发出“还我命来”的哀嚎。小沙弥吓得魂飞魄散,连滚带爬跑到圆慧禅师面前,颤声说:“师父!鬼……鬼来了!”圆慧禅师却不为所动,只是诵经声更疾。他知道,这不是真正的鬼魂作祟,而是满城百姓的怨气与惨死的痛苦凝聚成的悲声,是“鬼哭神嚎”之象,是人间惨剧在天地间的回响。
忽然,一阵狂风卷着沙石袭来,寺门被吹得“吱呀”作响,哭嚎声中竟夹杂着金戈铁马之声,似有千军万马在寺外厮杀。圆慧禅师睁开眼,只见狂风中浮现出无数士兵的虚影,有的身中数箭,有的断手断脚,有的抱着头颅痛哭,有的则提刀怒目,冲向虚空。他们皆是常州之战中死去的军民,怨气不散,化作悲声震荡天地。
圆慧禅师缓缓起身,对着虚空深深一揖:“诸位施主,生死有命,怨憎会苦皆是虚妄。如今国破家亡,非尔等之过,亦非天道不公,实乃时运不济,苍生蒙难。老僧愿为尔等诵经七日,助尔等早脱轮回,往生净土。”说罢,他敲响木鱼,诵经声穿透哭嚎,如清泉般流淌在夜空中。
渐渐地,狂风平息,鬼影散去,哭嚎声也渐渐微弱。待到天明,常州方向的黑烟已散,天空露出灰蒙蒙的底色。圆慧禅师却已面色苍白,嘴角溢血——他以自身元气强行镇压怨气,终至油尽灯枯。小沙弥扶住他,泣不成声:“师父!”圆慧禅师微微一笑,指着东方:“看,天亮了……”言罢溘然长逝。
后来,“鬼哭神嚎”一词便流传下来,用来形容常州之战那般惨烈的景象,也用来比喻极端的痛苦与绝望。而清凉寺的这段往事,也成为当地百姓口中的传说,告诫后人:和平来之不易,当以慈悲之心善待众生,莫让“鬼哭神嚎”之惨状再现人间。

英文:ghosts wail and spirits howl (idiom); a scene of terrible crying and commotion
法语:les fantômes pleurent et les esprits hurlent
西班牙语:los fantasmas lloran y los espíritus aúllan
俄语:призраки плачут, духи воют
德语:Geister weinen und Geister heulen
日语:幽霊が泣き、神霊が叫ぶ
葡萄牙语:fantasmas choram e espíritos uivam
意大利语:i fantasmi piangono e gli spiriti urlano
阿拉伯语:تبكي الأرواح وتصرخ الأوثان
印地语:भूत रोते हैं और देवता चिल्लाते हैं
拼音:guǐ kū shén háo
繁体:鬼哭神嚎
鬼哭神嚎的意思:形容大声哭叫,声音凄厉。也形容凄厉的哭声或景象,常用来渲染恐怖、悲凉的氛围。
用法:作谓语、定语、状语;指哭声很凄厉

近义词:鬼哭狼嚎、鬼哭神号、狼号鬼哭、鬼泣神嚎、神号鬼哭、鸮啼鬼啸、鬼哭天愁、哀鸿遍野
反义词:欢天喜地、锣鼓喧天、普天同庆、兴高采烈、喜气洋洋、欢呼雀跃、欢声笑语、歌舞升平
成语接龙:嚎天动地 → 地动山摇 → 摇旗呐喊 → 喊冤叫屈 → 屈指可数 → 数九寒天 → 天经地义 → 义无反顾 → 顾此失彼 → 彼竭我盈 → 盈盈秋水 → 水到渠成 → 成千上万 → 万无一失 → 失魂落魄 → 魄散魂飞 → 飞蛾扑火 → 火树银花 → 花红柳绿 → 绿水青山
出处:元·无名氏《马陵道》第二折:“可怎生神嚎鬼哭,雾惨云昏,白日为幽。”
造句:1. 夜晚的荒村传来阵阵鬼哭神嚎般的风声,让人不寒而栗。
2. 战场上杀声震天,伤者的呻吟与兵器的碰撞交织,宛如鬼哭神嚎。
3. 那部恐怖片的音效设计极致,主角坠入废弃医院时,背景音里尽是鬼哭神嚎。
4. 台风过境后,沿海小镇一片狼藉,断壁残垣间仿佛还回荡着鬼哭神嚎的风雨声。
5. 他被噩梦惊醒,冷汗涔涔,恍惚中似乎听到窗外有鬼哭神嚎的动静。
6. 山崩地裂的瞬间,山谷里传出鬼哭神嚎般的巨响,令人肝胆俱裂。
7. 老旧的戏班里,深夜常有演员吊嗓,那婉转凄厉的唱腔在空楼中回荡,竟似鬼哭神嚎。
8. 传说古战场遗址每到阴雨天,就会重现当年鬼哭神嚎的惨烈场景。
鬼哭神嚎的成语故事: 南宋末年,元军大举南侵,兵锋直指江南重镇常州。当时常州守将姚訔率全城军民誓死抵抗,奈何元军势如破竹,围城三月后终至城破。元军入城后烧杀抢掠,常州城内火光冲天,血流成河,百姓的哀嚎与士兵的惨叫交织,直教天地变色。
城外有座千年古寺,名唤“清凉寺”,寺中老僧圆慧禅师本在禅房坐禅,忽闻城中传来撕心裂肺的哭喊声,初时以为是寻常百姓争执,渐渐却觉那声音凄厉异常,似有万千冤魂在泣血控诉。他推开窗棂,只见常州方向黑烟滚滚,隐约有红光映红半边天,耳畔的哭嚎声越来越近,竟似有无数鬼魂在寺外盘旋,时而如婴儿夜啼,时而如老妪悲泣,时而又如壮士断腕般嘶吼,直教人心头发紧。
圆慧禅师合十叹息:“乱世兵戈,苍生何辜!”他取来木鱼与佛经,端坐于寺门之前,闭目诵经,试图以佛法超度亡魂。谁知那哭嚎声愈发狂暴,寺外的古槐树枝桠剧烈摇晃,落叶纷飞,仿佛有厉鬼在树上张牙舞爪。更有甚者,寺中油灯无故熄灭,供桌之上的香炉“哐当”落地,香灰撒了一地,空气中弥漫着浓重的血腥与焦糊味。
夜半时分,一名小沙弥被惊醒,只见禅房窗外鬼影幢幢,无数披头散发、衣衫褴褛的冤魂正朝着寺内张望,口中发出“还我命来”的哀嚎。小沙弥吓得魂飞魄散,连滚带爬跑到圆慧禅师面前,颤声说:“师父!鬼……鬼来了!”圆慧禅师却不为所动,只是诵经声更疾。他知道,这不是真正的鬼魂作祟,而是满城百姓的怨气与惨死的痛苦凝聚成的悲声,是“鬼哭神嚎”之象,是人间惨剧在天地间的回响。
忽然,一阵狂风卷着沙石袭来,寺门被吹得“吱呀”作响,哭嚎声中竟夹杂着金戈铁马之声,似有千军万马在寺外厮杀。圆慧禅师睁开眼,只见狂风中浮现出无数士兵的虚影,有的身中数箭,有的断手断脚,有的抱着头颅痛哭,有的则提刀怒目,冲向虚空。他们皆是常州之战中死去的军民,怨气不散,化作悲声震荡天地。
圆慧禅师缓缓起身,对着虚空深深一揖:“诸位施主,生死有命,怨憎会苦皆是虚妄。如今国破家亡,非尔等之过,亦非天道不公,实乃时运不济,苍生蒙难。老僧愿为尔等诵经七日,助尔等早脱轮回,往生净土。”说罢,他敲响木鱼,诵经声穿透哭嚎,如清泉般流淌在夜空中。
渐渐地,狂风平息,鬼影散去,哭嚎声也渐渐微弱。待到天明,常州方向的黑烟已散,天空露出灰蒙蒙的底色。圆慧禅师却已面色苍白,嘴角溢血——他以自身元气强行镇压怨气,终至油尽灯枯。小沙弥扶住他,泣不成声:“师父!”圆慧禅师微微一笑,指着东方:“看,天亮了……”言罢溘然长逝。
后来,“鬼哭神嚎”一词便流传下来,用来形容常州之战那般惨烈的景象,也用来比喻极端的痛苦与绝望。而清凉寺的这段往事,也成为当地百姓口中的传说,告诫后人:和平来之不易,当以慈悲之心善待众生,莫让“鬼哭神嚎”之惨状再现人间。

英文:ghosts wail and spirits howl (idiom); a scene of terrible crying and commotion
法语:les fantômes pleurent et les esprits hurlent
西班牙语:los fantasmas lloran y los espíritus aúllan
俄语:призраки плачут, духи воют
德语:Geister weinen und Geister heulen
日语:幽霊が泣き、神霊が叫ぶ
葡萄牙语:fantasmas choram e espíritos uivam
意大利语:i fantasmi piangono e gli spiriti urlano
阿拉伯语:تبكي الأرواح وتصرخ الأوثان
印地语:भूत रोते हैं और देवता चिल्लाते हैं
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论