成语:《怕三怕四》
拼音:pà sān pà sì
繁体:怕三怕四
怕三怕四的意思:形容人顾虑重重,胆小怕事,对各种可能发生的情况都感到害怕,缺乏决断力。
用法:作谓语、定语、状语;指胆小怕事

近义词:畏首畏尾、瞻前顾后、犹豫不决、胆小如鼠、缩手缩脚、顾虑重重、左顾右盼、思前想后、投鼠忌器、迟疑不决
反义词:义无反顾、勇往直前、当机立断、无所畏惧、雷厉风行、斩钉截铁、一往无前、毅然决然、胆大妄为、敢作敢为
成语接龙:四脚朝天、四海为家、四面八方、四通八达、四书五经、四海升平、四面楚歌、四分五裂、四平八稳、四海之内皆兄弟、四肢百骸、四海承风、四体不勤、四角俱全、四海鼎沸、四战之地、四姻九戚、四清六活、四时八节、四海飘零
出处:现代口语演变而成,暂无明确古籍出处,多见于现代文学作品及日常用语中,形容人遇事过度担忧、缺乏魄力的状态。
造句:1. 他做事情总是怕三怕四,错失了很多发展机会。
2. 你这样怕三怕四的,什么时候才能做成大事?
3. 面对挑战,我们要勇敢前行,不能怕三怕四。
4. 他因为怕三怕四,连上台演讲的勇气都没有。
5. 这件事本可以成功,就败在他怕三怕四的性格上。
6. 年轻人应当有闯劲,别总是怕三怕四、顾虑太多。
7. 他怕三怕四的样子,让队友们都觉得很无奈。
8. 既然决定了,就放手去做,别再怕三怕四了。
怕三怕四的成语故事:
清朝乾隆年间,江南有个叫王秀才的读书人,自幼家境贫寒,却天资聪颖,十五岁便中了秀才。乡亲们都夸他将来必成大器,可王秀才却有个致命的毛病——遇事总爱怕三怕四,一点风吹草动就能让他辗转反侧。
这年秋天,省城举行乡试,王秀才本是最有希望中举的人选。临行前,母亲为他收拾行囊,反复叮嘱:“路上小心,遇事莫慌。”可他却蹲在门槛上唉声叹气,一会儿担心路上遇劫,一会儿怕考题太难,一会儿又怕自己文章写得不好被考官笑话。父亲在一旁急得直跺脚:“你这怕三怕四的性子,何时才能改!再磨蹭下去,误了考期可如何是好?”王秀才这才勉强起身,一步三回头地踏上了赶考之路。
行至半路,天空突然乌云密布,眼看就要下雨。王秀才顿时慌了神,怕行李被淋湿,又怕耽误行程,站在路边进退两难。同行的考生催他:“快找个破庙躲雨,等雨停了再走!”王秀才却盯着天空喃喃自语:“这庙会不会塌啊?万一有蛇虫怎么办?要不我们冒雨赶路吧?”话没说完,豆大的雨点便砸了下来,两人被淋成了落汤鸡,王秀才还一个劲抱怨:“早知道就不该停,这下耽误时间了……”
到了省城,王秀才住进客栈准备应考。考前一晚,他翻来覆去睡不着,一会儿担心笔墨不够用,一会儿怕明天起晚误了进场,甚至对着蜡烛发呆:“这烛火会不会烧着蚊帐?要是赶考路上崴了脚怎么办?”同屋考生被他折腾得哭笑不得:“你再怕三怕四,明天怕是连笔都握不稳了!”
考试当天,王秀才果然状态全无。看到第一道题“论治国之道”,他顿时慌了神:“写得太激进会不会得罪考官?太保守又显得没才华……”犹豫间,时间已过去大半。等他好不容易写完,交卷时手还在发抖,生怕哪里写错了字。三场考下来,他因过度紧张,文思枯竭,最终名落孙山。
回乡路上,王秀才垂头丧气。路过一片果园时,见果农正在采摘苹果,有的树枝很高,果农却毫不犹豫地爬上梯子,哪怕脚下打滑也只是稳稳身形继续摘。王秀才忍不住问:“您不怕摔下来吗?”果农笑道:“怕有什么用?越怕越摘不到果子!这世上哪有没风险的事?前怕狼后怕虎,最后只能两手空空。”
这句话如同一记警钟,敲醒了王秀才。他想起自己一路的怕三怕四:怕下雨、怕庙塌、怕考题难、怕写错字……正是这些无谓的顾虑,让他错失了机会。回到家后,他不再整日唉声叹气,而是开始帮父亲打理农活,遇到难题时,他不再犹豫,而是学着果农的样子,先做了再说。渐渐地,他做事越来越果断,乡亲们都说:“王秀才好像变了个人,再也不是那个怕三怕四的样子了!”
三年后,王秀才再次参加乡试。这一次,他心无旁骛,下笔有神,最终高中举人。赴任那天,他站在船头,望着滚滚江水,感慨道:“世间本无事,庸人自扰之。与其怕三怕四,不如勇往直前。许多时候,阻碍我们的不是困难,而是自己那颗摇摆不定的心啊!”

英文:be afraid of everything, be full of fears and misgivings
法语:avoir peur de tout et de rien, être plein de scrupules
西班牙语:tener miedo a todo, ser lleno de temores y reparos
俄语:бояться всего на свете, быть полным опасений и сомнений
德语:vor allem Angst haben, voller Befürchtungen und Skrupeln sein
日语:あれも怖がり、これも怖がりで思い込みが多い
葡萄牙语:ter medo de tudo, ser cheio de receios e scrupulos
意大利语:avere paura di tutto, essere pieno di timori e scrupoli
阿拉伯语:يخشى كل شيء، مليء بالخوف والشبهات
印地语:हर चीज से डरना, भय और संशयों से भरा होना
拼音:pà sān pà sì
繁体:怕三怕四
怕三怕四的意思:形容人顾虑重重,胆小怕事,对各种可能发生的情况都感到害怕,缺乏决断力。
用法:作谓语、定语、状语;指胆小怕事

近义词:畏首畏尾、瞻前顾后、犹豫不决、胆小如鼠、缩手缩脚、顾虑重重、左顾右盼、思前想后、投鼠忌器、迟疑不决
反义词:义无反顾、勇往直前、当机立断、无所畏惧、雷厉风行、斩钉截铁、一往无前、毅然决然、胆大妄为、敢作敢为
成语接龙:四脚朝天、四海为家、四面八方、四通八达、四书五经、四海升平、四面楚歌、四分五裂、四平八稳、四海之内皆兄弟、四肢百骸、四海承风、四体不勤、四角俱全、四海鼎沸、四战之地、四姻九戚、四清六活、四时八节、四海飘零
出处:现代口语演变而成,暂无明确古籍出处,多见于现代文学作品及日常用语中,形容人遇事过度担忧、缺乏魄力的状态。
造句:1. 他做事情总是怕三怕四,错失了很多发展机会。
2. 你这样怕三怕四的,什么时候才能做成大事?
3. 面对挑战,我们要勇敢前行,不能怕三怕四。
4. 他因为怕三怕四,连上台演讲的勇气都没有。
5. 这件事本可以成功,就败在他怕三怕四的性格上。
6. 年轻人应当有闯劲,别总是怕三怕四、顾虑太多。
7. 他怕三怕四的样子,让队友们都觉得很无奈。
8. 既然决定了,就放手去做,别再怕三怕四了。
怕三怕四的成语故事:
清朝乾隆年间,江南有个叫王秀才的读书人,自幼家境贫寒,却天资聪颖,十五岁便中了秀才。乡亲们都夸他将来必成大器,可王秀才却有个致命的毛病——遇事总爱怕三怕四,一点风吹草动就能让他辗转反侧。
这年秋天,省城举行乡试,王秀才本是最有希望中举的人选。临行前,母亲为他收拾行囊,反复叮嘱:“路上小心,遇事莫慌。”可他却蹲在门槛上唉声叹气,一会儿担心路上遇劫,一会儿怕考题太难,一会儿又怕自己文章写得不好被考官笑话。父亲在一旁急得直跺脚:“你这怕三怕四的性子,何时才能改!再磨蹭下去,误了考期可如何是好?”王秀才这才勉强起身,一步三回头地踏上了赶考之路。
行至半路,天空突然乌云密布,眼看就要下雨。王秀才顿时慌了神,怕行李被淋湿,又怕耽误行程,站在路边进退两难。同行的考生催他:“快找个破庙躲雨,等雨停了再走!”王秀才却盯着天空喃喃自语:“这庙会不会塌啊?万一有蛇虫怎么办?要不我们冒雨赶路吧?”话没说完,豆大的雨点便砸了下来,两人被淋成了落汤鸡,王秀才还一个劲抱怨:“早知道就不该停,这下耽误时间了……”
到了省城,王秀才住进客栈准备应考。考前一晚,他翻来覆去睡不着,一会儿担心笔墨不够用,一会儿怕明天起晚误了进场,甚至对着蜡烛发呆:“这烛火会不会烧着蚊帐?要是赶考路上崴了脚怎么办?”同屋考生被他折腾得哭笑不得:“你再怕三怕四,明天怕是连笔都握不稳了!”
考试当天,王秀才果然状态全无。看到第一道题“论治国之道”,他顿时慌了神:“写得太激进会不会得罪考官?太保守又显得没才华……”犹豫间,时间已过去大半。等他好不容易写完,交卷时手还在发抖,生怕哪里写错了字。三场考下来,他因过度紧张,文思枯竭,最终名落孙山。
回乡路上,王秀才垂头丧气。路过一片果园时,见果农正在采摘苹果,有的树枝很高,果农却毫不犹豫地爬上梯子,哪怕脚下打滑也只是稳稳身形继续摘。王秀才忍不住问:“您不怕摔下来吗?”果农笑道:“怕有什么用?越怕越摘不到果子!这世上哪有没风险的事?前怕狼后怕虎,最后只能两手空空。”
这句话如同一记警钟,敲醒了王秀才。他想起自己一路的怕三怕四:怕下雨、怕庙塌、怕考题难、怕写错字……正是这些无谓的顾虑,让他错失了机会。回到家后,他不再整日唉声叹气,而是开始帮父亲打理农活,遇到难题时,他不再犹豫,而是学着果农的样子,先做了再说。渐渐地,他做事越来越果断,乡亲们都说:“王秀才好像变了个人,再也不是那个怕三怕四的样子了!”
三年后,王秀才再次参加乡试。这一次,他心无旁骛,下笔有神,最终高中举人。赴任那天,他站在船头,望着滚滚江水,感慨道:“世间本无事,庸人自扰之。与其怕三怕四,不如勇往直前。许多时候,阻碍我们的不是困难,而是自己那颗摇摆不定的心啊!”

英文:be afraid of everything, be full of fears and misgivings
法语:avoir peur de tout et de rien, être plein de scrupules
西班牙语:tener miedo a todo, ser lleno de temores y reparos
俄语:бояться всего на свете, быть полным опасений и сомнений
德语:vor allem Angst haben, voller Befürchtungen und Skrupeln sein
日语:あれも怖がり、これも怖がりで思い込みが多い
葡萄牙语:ter medo de tudo, ser cheio de receios e scrupulos
意大利语:avere paura di tutto, essere pieno di timori e scrupoli
阿拉伯语:يخشى كل شيء، مليء بالخوف والشبهات
印地语:हर चीज से डरना, भय और संशयों से भरा होना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论