
成语:《鸡飞蛋打》
拼音: jī fēi dàn dǎ
繁体: 雞飛蛋打
鸡飞蛋打的意思: 形容事物被完全摧毁,毫无剩余。
用法: 可作主语、谓语、定语等。
近义词: 粉身碎骨、粉碎骨枯。
反义词: 完好无损、安然无恙。
成语接龙: 打破沙锅问到底、打草惊蛇、打鸡惊蛋、打狗看主人、打家劫舍、打砖卖瓦、打虎亲儿、打虎还须打老虎、打金枝、打风捉影、打鼓传花、打狗还须看主人、打虎初级、打砖卖瓦、打狗看主人、打鸡惊蛋。
出处: 清·吴敬梓《儒林外史》第四十四回:“我不过是鸡飞蛋打,不能支持了。”
造句:
1.这场大火,令仓库变得鸡飞蛋打。
2.地震过后,小村庄已经鸡飞蛋打。
3.他的创业计划失败了,投资变得鸡飞蛋打。
4.那场风暴过后,整个海滩上的房屋都鸡飞蛋打了。
5.敌军一夜之间攻破城池,城内鸡飞蛋打。
鸡飞蛋打的成语故事:
在古时的一个小村子里,村民们以养鸡为生。他们日以继夜地守护着自己的鸡和鸡蛋,希望能卖个好价钱,换得家人的温饱。
一日,邻村的坏蛋闻听此事,决定夜袭这个小村子。他们带上武器,躲在村外的森林里伺机而动。
夜幕降临,村民们都已入睡。这群坏蛋趁机进攻,想要抢走所有的鸡和鸡蛋。但鸡听到了异响,纷纷飞扬起来,而鸡蛋也在混乱中被打破。
天亮后,村民们发现家中鸡飞蛋打,什么也没剩下。他们非常痛心,但也意识到了村子的防范不足。
这次的事件使得村民们团结起来,加强了防范。他们相互帮助,重建家园,并建起了高墙以及设立守夜人,保障了村民的安全。从此,鸡飞蛋打这个成语在村子里代表了一种警醒,提醒人们要常备不懈,以免再次遭受同样的损失。
英文: Chickens scattered and eggs broken.
法语: Les poules dispersées et les œufs cassés.
西班牙语: Pollos dispersos y huevos rotos.
俄语: Рассеянные курицы и разбитые яйца.
德语: Zerstreute Hühner und zerbrochene Eier.
日语: 散らばった鶏と壊れた卵。
葡萄牙语: Galinhas dispersas e ovos quebrados.
意大利语: Polli dispersi e uova rotte.
阿拉伯语: الدجاج المبعثر والبيض المكسور.
印地语: बिखरे मुर्गे और टूटे अंडे。
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论