
成语:《脚不点地》
拼音:jiǎo bù diǎn dì
繁体:腳不點地
脚不点地的意思:形容行走飞快,像是脚都没着地似的。
用法:可作状语、定语。如:他脚不点地地跑了过来。
近义词:飞快、风驰电掣、风驰雷掣、一溜烟
反义词:步履蹒跚、缓步徐行、磨磨蹭蹭、徘徊不前
成语接龙:地覆天翻、地老天荒、地无三里平、地主之仪、地平天成、地广人稀、地动山摇、地窄人稠、地利人和、地广人希、地灵人杰、地大物博
出处:无明确出处,但常用于口头和文学中形容行动迅速。
造句:1.听说有打折活动,她脚不点地地赶到了商场。
2.小明见到冰激凌车,脚不点地地跑了过去。
3.听到火警,他脚不点地地冲了出去。
4.放学铃声一响,孩子们脚不点地地冲出了教室。
5.她脚不点地地赶去车站,怕错过最后一班车。
6.听说爷爷生病了,他脚不点地地赶回了家。
7.邮差脚不点地地递送每一封信,怕延误了时间。
8.听到老板的召唤,他脚不点地地赶到了办公室。
脚不点地的成语故事:
在一个宁静的村庄,住着一个名叫小明的男孩。小明从小就有一个梦想,那就是成为村里最快的跑者。每天,他都会在田野间练习跑步,不论是风吹雨打,还是酷暑炎炎,他都不曾间断。
有一次,村里举办了一场跑步比赛,奖品是一只金鸡。小明决定参加,他想证明自己的速度。比赛开始后,小明如箭离弦,脚不点地地向前冲。观众都惊叹于他的速度,感觉他的脚几乎没有碰到地面。
但跑到半途,小明突然感到体力不支,他忘记了在比赛前他已经跑了好几圈作为练习。他看到其他选手迅速赶上,心中焦急。但他并没有放弃,他告诉自己要坚持到底。
令人惊奇的是,虽然小明的速度有所减慢,但他依然保持着领先。最终,他成功地到达了终点,赢得了那只金鸡。
村里的人们纷纷赞赏小明的速度和毅力,称他“脚不点地”。从此,这个成语就在村里流传开来,成为了形容速度快的代名词。
英文:Running without touching the ground
法语:Courir sans toucher le sol
西班牙语:Correr sin tocar el suelo
俄语:Бежать, не касаясь земли
德语:Laufen ohne den Boden zu berühren
日语:地面に触れずに走る
葡萄牙语:Correr sem tocar o chão
意大利语:Correre senza toccare il suolo
阿拉伯语:الركض دون لمس الأرض
印地语:ज़मीन को छूने के बिना दौड़ना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论