
成语:《难分难解》
拼音: nán fēn nán jiě
繁体: 難分難解
难分难解的意思: 形容事情复杂,难以区分或解决。
用法: 可作定语、状语、补语等。
近义词: 争执不下,针锋相对,纠结不清,难解难分
反义词: 明明白白,一清二楚,了了可见,清清楚楚
成语接龙: 解甲归田、解铃还需系铃人、解衣盘磨、解语花、解弦更张、解烦释结、解民债累、解酲纸巾、解饥画饼、解衣推食、解箍衣冠、解疑释惑、解雇飞蓬、解囊相助、解带推食
出处: 《史记·项羽本纪》:“今之计独难分难解。”
造句:
这两种药物非常相似,对于普通人来说真是难分难解。
他们的论点各有千秋,实在是难分难解。
这部电影的情节编得很紧,有些地方真的难分难解。
两位老师的教学风格各有特色,难分难解。
那些仿制品与真品之间的区别,对我来说完全是难分难解。
难分难解的成语故事:
在古代,有两位书法家,一位名为李明,另一位名为张智。他们的字迹非常相似,几乎无法区分。两人也因此成为了亲如兄弟的好友。
一日,京城的王公举办了一个书法比赛。李明和张智都受邀参加。比赛开始,两人各自挥毫泼墨,写出了一幅绝美的书法作品。观众们看后都称赞不已,但无法分辨出哪一幅是李明的,哪一幅是张智的。
王公见状,决定出一个难题,看谁能写出更为优美的字迹。他要求两人写下“难分难解”四个字。两位书法家沉思片刻,各自落笔,令人惊叹的是,他们写出的四个字几乎一模一样,连王公也分辨不出。
看到这一幕,王公深叹一口气,表示这真是“难分难解”。从此,“难分难解”这个成语被广泛传颂,用来形容非常相似或复杂难以区分的事物。
英文: Hard to distinguish or resolve
法语: Difficile à distinguer ou à résoudre
西班牙语: Difícil de distinguir o resolver
俄语: Трудно различить или решить
德语: Schwer zu unterscheiden oder zu lösen
日语: 区別または解決が難しい
葡萄牙语: Difícil de distinguir ou resolver
意大利语: Difficile da distinguere o risolvere
阿拉伯语: صعب التمييز أو الحل
印地语: पहचानना या हल करना मुश्किल
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论