
成语:《悬旌万里》
拼音:xuán jīng wàn lǐ
繁体:懸旌萬里
悬旌万里的意思:形容军队队伍绵延数千里,气势浩大。
用法:作宾语、主语、状语等。
近义词:马革裹尸、血战到底、战无不胜
反义词:临阵磨枪、兵败如山倒、强弩之末
成语接龙:理直气壮、壮志凌云、云消雾散、散兵游勇、勇往直前、前赴后继、继续连篇、篇篇可读、读书破万卷、卷土重来。
出处:《左传·隐公十一年》:“晋侯悬旌于阳狐之上,使先般告焉,先锋既渡。”
造句:
1.大军悬旌万里,气势磅礴。
2.为了保家卫国,将士们悬旌万里,誓与敌人决一死战。
3.国之重任在肩,我们需要悬旌万里,共征战场。
4.他领导的军队悬旌万里,令对手闻风丧胆。
5.当年秦始皇统一六国,便是以悬旌万里之势。
悬旌万里的成语故事:
在春秋时期,晋国和楚国一直争霸中原。某一天,两国决定在阳狐一地决一雌雄。晋军在出征之前,组织了大规模的征兵活动。他们誓言要让军队悬旌万里,直冲南国。
晋军的将领李克为了这次征战做足了准备。他遍访名将,聘请智者,制定了一套严谨的作战方案。晋军浩浩荡荡的队伍,从北方一直延伸到南方,旗帜飘扬,声势浩大。
而楚国得知晋军如此盛大的阵仗,也不敢轻视。他们迅速集结,准备迎战。但当两军真正交战时,楚军还是被晋军的高昂士气和精良武器所打败。
此战后,晋国的威名远播,而“悬旌万里”这一词语也流传千古,用以形容军队的雄壮和气势磅礴。
英文:Extend banners for thousands of miles
法语:Étendre des bannières sur des milliers de miles
西班牙语:Extender estandartes por miles de millas
俄语:Развернуть знамена на тысячи миль
德语:Banner über Tausende von Meilen ausbreiten
日语:数千マイルのバナーを展開する
葡萄牙语:Estender bandeiras por milhares de milhas
意大利语:Estendere stendardi per migliaia di miglia
阿拉伯语:تمديد الأعلام لآلاف الأميال
印地语:हजारों मील तक झंडे फैलाओ
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论