首页 四字成语正文

叶公好龙的意思解释_造句_近义词_反义词_成语故事

叶公好龙的意思解释,叶公好龙造句,叶公好龙近义词,叶公好龙反义词,叶公好龙成语故事
成语:《叶公好龙》
拼音:Yè gōng hǎo lóng
繁体:葉公好龍
叶公好龙的意思:比喻口头上说喜欢或爱好某事,但实际上并不真心喜欢。
用法:可以作为谓语、宾语、定语、状语等。

近义词:口是心非言不由衷、虚与委蛇、假意夸奖
反义词:真心实意、言出必行、一言九鼎、心口如一
成语接龙:龙飞凤舞、龙潜蜥伏、龙马精神、龙游浅水、龙行天下、龙飞乌舞、龙腾虎跃、龙蛇风雨、龙悦群峰、龙争虎斗、龙吟虎啸、龙心狗肺、龙飞蛇舞、龙盘虎踞、龙驰虎逸、龙腾虎啸、龙凤呈祥
出处:《左传·僖公二十九年》:“叶公好龙,以其状饰宫室。”

造句:
1.尽管他说他喜欢爬山,但实际上他从未真的爬过,真是叶公好龙。
2.她总说她喜欢那位歌手,但从未去过他的演唱会,明显是叶公好龙。
3.他总是说喜欢读书,但家里没有几本书,真的叶公好龙。
4.对于那种叶公好龙的态度,我们应该多加识别,避免受骗。
5.虽然他说对艺术很感兴趣,但从不参观美术馆,真是叶公好龙。

叶公好龙的成语故事:
在春秋时期,楚国有个大臣叫叶公。叶公非常喜欢龙,他的宫殿、衣服、马车都用龙来装饰。他每天都会说自己有多么喜欢龙。
龙听说叶公这么喜欢它,便决定去拜访叶公。当龙真的飞到叶公的府前,叶公却被吓得面如土色,连忙藏起来。
事后,人们都知道叶公并不真心喜欢龙,只是喜欢龙的形象而已。所以后人用“叶公好龙”这个成语来形容那些口头上说喜欢某事,但实际上并不真心喜欢的人。

英文:Lord Ye's love for dragons (pretending to like what one actually fears)
法语:Le seigneur Ye aime les dragons (prétendre aimer ce que l'on craint réellement)
西班牙语:El señor Ye ama a los dragones (pretendiendo gustar de lo que realmente teme)
俄语:Лорд Е любит драконов (притворяясь, что любит то, чего на самом деле боится)
德语:Herr Ye liebt Drachen (so tun als würde man mögen, was man eigentlich fürchtet)
日语:叶公は龍が好き(実際には恐れているものを好きだと言うこと)
葡萄牙语:Senhor Ye ama dragões (fingindo gostar do que realmente teme)
意大利语:Signore Ye ama i draghi (fingendo di gradire ciò che in realtà teme)
阿拉伯语:السيد يي يحب الدراكون (يدعي أنه يحب ما يخافه في الواقع)
印地语:लॉर्ड ये ड्रैगन्स को पसंद करते हैं (असल में जिसे डरते हैं, वह पसंद है ऐसा कहना)
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论