
成语:《红粉青楼》
拼音:hóng fěn qīng lóu
繁体:紅粉青樓
红粉青楼的意思:描述妓院或者描述与女色相关的事物。
用法:可作定、主、宾语。
近义词:风花雪月、琴瑟和鸣、风月场中、翠楼金阙
反义词:清心寡欲、淡泊名利、崇尚节操、修身齐家
成语接龙:楼台亭阁、阁下如云、云消雾散、散兵游勇、勇冠三军、军心不稳、稳步前行、行之有效、效尤可取、取而代之、之乎者也、也曾人马、马到成功
出处:暂无明确出处,但多出自古代文人墨客的诗歌中。
造句:
1.红粉青楼之地,多是男子寻欢的所在。
2.他为了追求刺激,沉迷红粉青楼。
3.红粉青楼的生活虽然繁华,但空虚寂寞。
4.红粉青楼之中,有着无数悲欢离合的故事。
5.他虽然出生红粉青楼,但却一心追求学问。
红粉青楼的成语故事:
在古代的一座城市里,红粉青楼是男子们娱乐的地方,也是寻欢的场所。这里有最美的女子,最动听的歌声,还有最华丽的舞蹈。在那繁华的地方,每个人都有自己的故事。
明月,是青楼中的头牌歌女,声名远播。但她的心中,却藏着一个秘密。她不是为了钱财来到青楼的,而是为了寻找她失散多年的兄长。
有一天,一个年轻书生走进青楼,他不像其他男子那样醉心于歌舞,而是来寻找他的妹妹。当明月与这个书生相遇时,她发现,原来他就是自己失散多年的兄长。
两人相认,泪水滑落。但是,青楼的老板娘不允许明月离开。经过一番努力,兄妹两人才得以重逢,并离开红粉青楼,回到了他们的家乡。
从此,红粉青楼多了一个感人至深的故事,也提醒人们,不要被表面的繁华所迷惑,真正的幸福,是家人的陪伴。
英文:Red makeup and green buildings (referring to brothels or places related to feminine beauty)
法语:Rouge et bâtiments verts
西班牙语:Maquillaje rojo y edificios verdes
俄语:Красный макияж и зеленые здания
德语:Rotes Make-up und grüne Gebäude
日语:赤い化粧と緑の建物
葡萄牙语:Maquiagem vermelha e edifícios verdes
意大利语:Trucco rosso e edifici verdi
阿拉伯语:مكياج أحمر ومباني خضراء
印地语:लाल मेकअप और हरा भवन
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论