成语:《愁云惨雾》
拼音:chóu yún cǎn wù
繁体:憂雲慘霧
愁云惨雾的意思:形容心情非常沉重,如同乌云遮天,霾雾弥漫的天气。也可形容气氛压抑、情境凄凉。
用法:可作主、宾、定、状语。如:“他的脸上露出愁云惨雾的表情。”

近义词:愁眉不展、忧心忡忡、愁容满面、急眉跳眼
反义词:心花怒放、笑逐颜开、喜气洋洋、欢天喜地
成语接龙:雾里看花、花好月圆、圆通大师、师出名门、门当户对、对簿公堂、堂而皇之、之乎者也、也曾相识、识时务者为俊杰、杰出青年、年轻力壮、壮志凌云、云消雾散、散文诗歌、歌声悠扬、扬眉吐气、气贯长虹
出处:《红楼梦》第二回:“我不过是因他惹得愁云惨雾,所以想要他死,好让我痛痛快快地去死。”
造句:
1.自从他失业以后,就整天愁云惨雾的。
2.面对即将到来的考试,他愁云惨雾,不知道怎么办。
3.她因为感情的事情,每天愁云惨雾。
4.他们的关系已经到了愁云惨雾的地步。
5.听说公司要裁员,大家都愁云惨雾。
愁云惨雾的成语故事:
在古代,有一个名叫柳青的书生,他的文才出众,但是家境贫寒。他喜欢上了村里的一个美丽女子小红,但因家境原因,他们的爱情遭到了很多反对。每当夜深人静,柳青就会写下自己的思念和无奈,他的诗中充满了愁云惨雾的情绪。
小红知道了柳青的心情,决定和他私奔。但是她的家人发现了,追赶上来,柳青为了保护小红,被追赶的人打伤。小红看着柳青受伤,心如刀绞,她决定回家,为了柳青的安全。
后来,柳青痊愈后,决定考取功名,为小红争取一个明媒正娶的机会。经过几年的努力,他终于考取了状元,回到村里,与小红圆满结婚。从此,他们的生活不再愁云惨雾,过上了幸福的生活。

英文:Gloomy Clouds and Dense Fog
法语:Nuages sombres et brouillard dense
西班牙语:Nubes sombrías y niebla densa
俄语:Мрачные облака и густой туман
德语:Düstere Wolken und dichter Nebel
日语:暗い雲と濃い霧
葡萄牙语:Nuvens sombrias e neblina densa
意大利语:Nuvole oscure e nebbia densa
阿拉伯语:غيوم داكنة وضباب كثيف
印地语:घने बादल और घना कोहरा
拼音:chóu yún cǎn wù
繁体:憂雲慘霧
愁云惨雾的意思:形容心情非常沉重,如同乌云遮天,霾雾弥漫的天气。也可形容气氛压抑、情境凄凉。
用法:可作主、宾、定、状语。如:“他的脸上露出愁云惨雾的表情。”

近义词:愁眉不展、忧心忡忡、愁容满面、急眉跳眼
反义词:心花怒放、笑逐颜开、喜气洋洋、欢天喜地
成语接龙:雾里看花、花好月圆、圆通大师、师出名门、门当户对、对簿公堂、堂而皇之、之乎者也、也曾相识、识时务者为俊杰、杰出青年、年轻力壮、壮志凌云、云消雾散、散文诗歌、歌声悠扬、扬眉吐气、气贯长虹
出处:《红楼梦》第二回:“我不过是因他惹得愁云惨雾,所以想要他死,好让我痛痛快快地去死。”
造句:
1.自从他失业以后,就整天愁云惨雾的。
2.面对即将到来的考试,他愁云惨雾,不知道怎么办。
3.她因为感情的事情,每天愁云惨雾。
4.他们的关系已经到了愁云惨雾的地步。
5.听说公司要裁员,大家都愁云惨雾。
愁云惨雾的成语故事:
在古代,有一个名叫柳青的书生,他的文才出众,但是家境贫寒。他喜欢上了村里的一个美丽女子小红,但因家境原因,他们的爱情遭到了很多反对。每当夜深人静,柳青就会写下自己的思念和无奈,他的诗中充满了愁云惨雾的情绪。
小红知道了柳青的心情,决定和他私奔。但是她的家人发现了,追赶上来,柳青为了保护小红,被追赶的人打伤。小红看着柳青受伤,心如刀绞,她决定回家,为了柳青的安全。
后来,柳青痊愈后,决定考取功名,为小红争取一个明媒正娶的机会。经过几年的努力,他终于考取了状元,回到村里,与小红圆满结婚。从此,他们的生活不再愁云惨雾,过上了幸福的生活。

英文:Gloomy Clouds and Dense Fog
法语:Nuages sombres et brouillard dense
西班牙语:Nubes sombrías y niebla densa
俄语:Мрачные облака и густой туман
德语:Düstere Wolken und dichter Nebel
日语:暗い雲と濃い霧
葡萄牙语:Nuvens sombrias e neblina densa
意大利语:Nuvole oscure e nebbia densa
阿拉伯语:غيوم داكنة وضباب كثيف
印地语:घने बादल और घना कोहरा
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论