成语:《愁眉不展》
拼音:chóu méi bù zhǎn
繁体:憂眉不展
愁眉不展的意思:形容因担忧、忧愁或不愉快而眉头紧锁的样子。
用法:作定语、状语;用作主语、宾语。

近义词:忧心忡忡、愁眉锁眼、愁云满面、愁眉苦脸
反义词:眉飞色舞、喜形于色、笑逐颜开、喜气洋洋
成语接龙:展翅高飞、展翅翱翔、展露锋芒、展志欲滔、展眼望明、展颜开笑、展翼高飞、展转反侧、展望未来、展心秀行、展宏图大、展翅飞翔、展翅鹏程、展翼欲飞、展翼振翅、展露头角
出处:《左传·僖公二十五年》:“以怨报德,未可不谨也。师愁眉不展,何也?”
造句:1.看到公司业绩不佳,老板愁眉不展。
2.他最近遇到了一些烦心事,整天愁眉不展。
3.考试成绩出来后,小明愁眉不展,因为他没考好。
4.看到孩子病得很重,父母愁眉不展。
5.国家经济形势严峻,许多经济学家都愁眉不展。
愁眉不展的成语故事:
时值春末,城中的花朵已凋零,只有些枝头的新绿显得格外生机勃勃。在这样一个温暖的下午,大夫李昊正在他的书房里看书。突然,一阵仓促的脚步声打破了这宁静,李昊抬头看去,是他的好友张明。
张明的脸上满是愁容,眉头紧锁,一看就知道出了什么大事。李昊放下手中的书,关切地问:“明哥,怎么了?看你这副愁眉不展的样子。”
张明叹了口气,说:“是啊,家里遭遇了一些麻烦。我的长子想与富商的女儿成婚,但富商却提出了一个很高的聘礼。”
李昊听后,安慰道:“明哥,事情总有解决的办法。你可曾考虑过与那富商好好商量?”
张明摇头:“我已尝试,但他坚持要我支付那么高的聘礼。我实在是拿不出那么多钱。”
李昊沉思片刻,说:“既然如此,你不妨考虑其他办法。或许你的长子可以去考个好的官职,以此来抵偿聘礼。”
张明眼中闪过一丝希望:“这倒是个好办法,我会考虑的。”
从此,张明的长子开始刻苦学习,不久后,他考中了进士,成为了朝中的一名重要官员。富商见此,自然也不再坚持高聘礼的要求。
事情最终得到了圆满解决,张明感慨地说:“还是昊哥你见多识广,给了我一个好的建议。要不然,我可能至今还愁眉不展呢。”
李昊笑道:“朋友之间,互相帮助是应该的。只要心有诚意,总有解决问题的办法。”

英文:with knitted brows; looking worried or sad
法语:avec des sourcils froncés; avoir l'air inquiet ou triste
西班牙语:con el ceño fruncido; luciendo preocupado o triste
俄语:со сложенными бровями; выглядящий обеспокоенным или грустным
德语:mit gerunzelter Stirn; besorgt oder traurig aussehend
日语:眉をひそめて; 心配そうにまたは悲しそうに見える
葡萄牙语:com sobrancelhas franzidas; parecendo preocupado ou triste
意大利语:con le sopracciglia aggrottate; sembrando preoccupato o triste
阿拉伯语:بحاجبين متجهدين؛ يبدو قلقًا أو حزينًا
印地语:भौंहों को सिकोड़कर; चिंतित या दुखी लग रहा है
拼音:chóu méi bù zhǎn
繁体:憂眉不展
愁眉不展的意思:形容因担忧、忧愁或不愉快而眉头紧锁的样子。
用法:作定语、状语;用作主语、宾语。

近义词:忧心忡忡、愁眉锁眼、愁云满面、愁眉苦脸
反义词:眉飞色舞、喜形于色、笑逐颜开、喜气洋洋
成语接龙:展翅高飞、展翅翱翔、展露锋芒、展志欲滔、展眼望明、展颜开笑、展翼高飞、展转反侧、展望未来、展心秀行、展宏图大、展翅飞翔、展翅鹏程、展翼欲飞、展翼振翅、展露头角
出处:《左传·僖公二十五年》:“以怨报德,未可不谨也。师愁眉不展,何也?”
造句:1.看到公司业绩不佳,老板愁眉不展。
2.他最近遇到了一些烦心事,整天愁眉不展。
3.考试成绩出来后,小明愁眉不展,因为他没考好。
4.看到孩子病得很重,父母愁眉不展。
5.国家经济形势严峻,许多经济学家都愁眉不展。
愁眉不展的成语故事:
时值春末,城中的花朵已凋零,只有些枝头的新绿显得格外生机勃勃。在这样一个温暖的下午,大夫李昊正在他的书房里看书。突然,一阵仓促的脚步声打破了这宁静,李昊抬头看去,是他的好友张明。
张明的脸上满是愁容,眉头紧锁,一看就知道出了什么大事。李昊放下手中的书,关切地问:“明哥,怎么了?看你这副愁眉不展的样子。”
张明叹了口气,说:“是啊,家里遭遇了一些麻烦。我的长子想与富商的女儿成婚,但富商却提出了一个很高的聘礼。”
李昊听后,安慰道:“明哥,事情总有解决的办法。你可曾考虑过与那富商好好商量?”
张明摇头:“我已尝试,但他坚持要我支付那么高的聘礼。我实在是拿不出那么多钱。”
李昊沉思片刻,说:“既然如此,你不妨考虑其他办法。或许你的长子可以去考个好的官职,以此来抵偿聘礼。”
张明眼中闪过一丝希望:“这倒是个好办法,我会考虑的。”
从此,张明的长子开始刻苦学习,不久后,他考中了进士,成为了朝中的一名重要官员。富商见此,自然也不再坚持高聘礼的要求。
事情最终得到了圆满解决,张明感慨地说:“还是昊哥你见多识广,给了我一个好的建议。要不然,我可能至今还愁眉不展呢。”
李昊笑道:“朋友之间,互相帮助是应该的。只要心有诚意,总有解决问题的办法。”

英文:with knitted brows; looking worried or sad
法语:avec des sourcils froncés; avoir l'air inquiet ou triste
西班牙语:con el ceño fruncido; luciendo preocupado o triste
俄语:со сложенными бровями; выглядящий обеспокоенным или грустным
德语:mit gerunzelter Stirn; besorgt oder traurig aussehend
日语:眉をひそめて; 心配そうにまたは悲しそうに見える
葡萄牙语:com sobrancelhas franzidas; parecendo preocupado ou triste
意大利语:con le sopracciglia aggrottate; sembrando preoccupato o triste
阿拉伯语:بحاجبين متجهدين؛ يبدو قلقًا أو حزينًا
印地语:भौंहों को सिकोड़कर; चिंतित या दुखी लग रहा है
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论