成语:《土牛木马》
拼音:tǔ niú mù mǎ
繁体:土牛木馬
土牛木马的意思:用泥土做的牛,用木头做的马。比喻没有实用价值的东西,或徒有虚名而无实际用途的事物。
用法:作主语、宾语、定语;含贬义

近义词:泥塑木雕、徒有虚名、华而不实、有名无实、一钱不值、朽木粪土、鱼目混珠、镜花水月
反义词:无价之宝、栋梁之材、真才实学、货真价实、物有所值、人中龙凤、经世之才、有目共赏
成语接龙:马到成功、马不停蹄、马革裹尸、马首是瞻、马放南山、马仰人翻、马马虎虎、马瘦毛长、马空冀北、马耳东风、马工枚速、马如游龙、马腹逃鞭、马去马归、马捉老鼠、马毛猬磔、马牛襟裾、马前泼水、马角乌头、马面牛头
出处:《关尹子·八筹》:“知物之伪者,不必去物,譬如见土牛木马,虽情存牛马之名,而心忘牛马之实。”
造句:1. 这些表面华丽却毫无功能的装饰,不过是土牛木马罢了。
2. 脱离实际的理论如同土牛木马,无法解决现实问题。
3. 他收藏的那些旧物看似珍贵,实则多为土牛木马,毫无价值。
4. 这台过时的机器如今已成土牛木马,只能摆在角落积灰。
5. 不注重实用价值的设计,最终只会沦为土牛木马。
6. 那些徒有虚名的所谓“大师”,其作品不过是土牛木马之流。
7. 企业若只追求表面规模而忽视核心技术,终究会变成市场中的土牛木马。
8. 这套繁琐的流程如同土牛木马,不仅低效还浪费资源。
土牛木马的成语故事: 战国时期,宋国有位名叫惠施的哲学家,以善辩著称。一日,他游历至楚国,见郢都街头有人售卖一种奇特的“祥瑞之物”——用黄金镀层的土牛和镶嵌玉石的木马。摊主宣称此物能镇宅辟邪,引得路人纷纷驻足,却少有人问津。惠施的弟子不解:“先生,为何众人只看不买?”惠施指着那对摆件笑道:“土牛不能耕地,木马不能驾车,纵有金玉装饰,终为无用之物。”
此事传到楚王耳中,恰逢楚国正筹备祭祀大典,礼官欲用青铜铸造巨型牛马来彰显国力。楚王想起惠施的话,遂召集群臣商议:“昔年商王造鹿台而失天下,桀筑倾宫致亡国,皆因重物而轻用。今若铸此无用之器,与土牛木马何异?”大臣们面面相觑,唯有大夫屈原进言:“大王明鉴!治国当如农夫选种,需择其能生之谷;匠人选材,必取其可用之木。若徒慕虚名,以土牛木马示天下,恐遭诸侯耻笑。”
楚王深以为然,遂罢铸造之议,转而推行农桑改革。三年后,楚国粮食丰饶,甲兵精锐,诸侯皆不敢小视。郢都街头的土牛木马渐渐无人问津,而那句“土牛木马,虚有其形”的俗语却流传下来。后来,庄子在《外篇·山木》中写道:“物物而不物于物”,正是对这种现象的深刻反思——世人往往被事物的表象迷惑,却忽略了其本质的功用。
唐代贞观年间,唐太宗李世民曾以此典故告诫太子:“为官者当如良驹,日行千里;为学者当如良田,秋收万石。若学非所用,用非所学,纵有满腹经纶,亦如土牛木马,于国何益?”这番话后来被写入《帝范》,成为历代帝王教育子嗣的经典训诫。
时至宋代,大儒朱熹在《近思录》中进一步阐释:“土牛木马之弊,在于舍本逐末。学者若只记诵章句而不明义理,与把玩土偶木梗何异?”这种务实精神深刻影响了后世的治学理念,也让“土牛木马”这个成语跨越千年,依然警示着人们:无论治学、为官还是处世,都应注重本质与实效,莫做虚有其表的无用之功。

英文:clay ox and wooden horse (idiom); useless things; mere pretensions
法语:bœuf de terre et cheval de bois (expression idiomatique); choses inutiles; simples prétentions
西班牙语:buey de barro y caballo de madera (modismo); cosas inútiles; meras pretensiones
俄语:глиняный бык и деревянный конь (идиома); бесполезные вещи; просто претензии
德语:Tonkuh und Holzpferd (Redewendung); nutzlose Dinge; bloße Vorstellungen
日语:土牛木马 (どごうもくば); 役に立たないもの; 徒有虚表なもの
葡萄牙语:boi de barro e cavalo de madeira (expressão idiomática); coisas inúteis; meras pretensões
意大利语:bue di terra e cavallo di legno (modismo); cose inutili; semplici pretese
阿拉伯语:البقر الطيني والحصان الخشبي (مصرع); أشياء عديمة الفائدة; ادعاءات بسيطة
印地语:मिट्टी का गाय और लकड़ी का घोड़ा (मुहावरा); बेकार चीजें; मात्र दावे
拼音:tǔ niú mù mǎ
繁体:土牛木馬
土牛木马的意思:用泥土做的牛,用木头做的马。比喻没有实用价值的东西,或徒有虚名而无实际用途的事物。
用法:作主语、宾语、定语;含贬义

近义词:泥塑木雕、徒有虚名、华而不实、有名无实、一钱不值、朽木粪土、鱼目混珠、镜花水月
反义词:无价之宝、栋梁之材、真才实学、货真价实、物有所值、人中龙凤、经世之才、有目共赏
成语接龙:马到成功、马不停蹄、马革裹尸、马首是瞻、马放南山、马仰人翻、马马虎虎、马瘦毛长、马空冀北、马耳东风、马工枚速、马如游龙、马腹逃鞭、马去马归、马捉老鼠、马毛猬磔、马牛襟裾、马前泼水、马角乌头、马面牛头
出处:《关尹子·八筹》:“知物之伪者,不必去物,譬如见土牛木马,虽情存牛马之名,而心忘牛马之实。”
造句:1. 这些表面华丽却毫无功能的装饰,不过是土牛木马罢了。
2. 脱离实际的理论如同土牛木马,无法解决现实问题。
3. 他收藏的那些旧物看似珍贵,实则多为土牛木马,毫无价值。
4. 这台过时的机器如今已成土牛木马,只能摆在角落积灰。
5. 不注重实用价值的设计,最终只会沦为土牛木马。
6. 那些徒有虚名的所谓“大师”,其作品不过是土牛木马之流。
7. 企业若只追求表面规模而忽视核心技术,终究会变成市场中的土牛木马。
8. 这套繁琐的流程如同土牛木马,不仅低效还浪费资源。
土牛木马的成语故事: 战国时期,宋国有位名叫惠施的哲学家,以善辩著称。一日,他游历至楚国,见郢都街头有人售卖一种奇特的“祥瑞之物”——用黄金镀层的土牛和镶嵌玉石的木马。摊主宣称此物能镇宅辟邪,引得路人纷纷驻足,却少有人问津。惠施的弟子不解:“先生,为何众人只看不买?”惠施指着那对摆件笑道:“土牛不能耕地,木马不能驾车,纵有金玉装饰,终为无用之物。”
此事传到楚王耳中,恰逢楚国正筹备祭祀大典,礼官欲用青铜铸造巨型牛马来彰显国力。楚王想起惠施的话,遂召集群臣商议:“昔年商王造鹿台而失天下,桀筑倾宫致亡国,皆因重物而轻用。今若铸此无用之器,与土牛木马何异?”大臣们面面相觑,唯有大夫屈原进言:“大王明鉴!治国当如农夫选种,需择其能生之谷;匠人选材,必取其可用之木。若徒慕虚名,以土牛木马示天下,恐遭诸侯耻笑。”
楚王深以为然,遂罢铸造之议,转而推行农桑改革。三年后,楚国粮食丰饶,甲兵精锐,诸侯皆不敢小视。郢都街头的土牛木马渐渐无人问津,而那句“土牛木马,虚有其形”的俗语却流传下来。后来,庄子在《外篇·山木》中写道:“物物而不物于物”,正是对这种现象的深刻反思——世人往往被事物的表象迷惑,却忽略了其本质的功用。
唐代贞观年间,唐太宗李世民曾以此典故告诫太子:“为官者当如良驹,日行千里;为学者当如良田,秋收万石。若学非所用,用非所学,纵有满腹经纶,亦如土牛木马,于国何益?”这番话后来被写入《帝范》,成为历代帝王教育子嗣的经典训诫。
时至宋代,大儒朱熹在《近思录》中进一步阐释:“土牛木马之弊,在于舍本逐末。学者若只记诵章句而不明义理,与把玩土偶木梗何异?”这种务实精神深刻影响了后世的治学理念,也让“土牛木马”这个成语跨越千年,依然警示着人们:无论治学、为官还是处世,都应注重本质与实效,莫做虚有其表的无用之功。

英文:clay ox and wooden horse (idiom); useless things; mere pretensions
法语:bœuf de terre et cheval de bois (expression idiomatique); choses inutiles; simples prétentions
西班牙语:buey de barro y caballo de madera (modismo); cosas inútiles; meras pretensiones
俄语:глиняный бык и деревянный конь (идиома); бесполезные вещи; просто претензии
德语:Tonkuh und Holzpferd (Redewendung); nutzlose Dinge; bloße Vorstellungen
日语:土牛木马 (どごうもくば); 役に立たないもの; 徒有虚表なもの
葡萄牙语:boi de barro e cavalo de madeira (expressão idiomática); coisas inúteis; meras pretensões
意大利语:bue di terra e cavallo di legno (modismo); cose inutili; semplici pretese
阿拉伯语:البقر الطيني والحصان الخشبي (مصرع); أشياء عديمة الفائدة; ادعاءات بسيطة
印地语:मिट्टी का गाय और लकड़ी का घोड़ा (मुहावरा); बेकार चीजें; मात्र दावे
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论