成语:《爱人以德》
拼音:ài rén yǐ dé
繁体:愛人以德
爱人以德的意思:以德行来感化和吸引人,不用权势来压迫人。
用法:可作定语、谓语、宾语;作定语时,常放在所修饰的词的前面。

近义词:得人心处、得民心、感人肺腑、笼络人心
反义词:恃强凌弱、高人一等、目中无人、骄横跋扈
成语接龙:德高望重、重赏之下必有勇夫、勇猛精进、进退维谷、谷雨时节、节节胜利、胜任愉快、快马加鞭、鞭长莫及、及时行乐
出处:《左传·昭公二十七年》:“王不可以不爱人,爱人以德。”
造句:
1.古时候的君王们多数都知道爱人以德。
2.作为领导者,他始终坚持爱人以德,得到了大家的尊重。
3.不是用金钱和权力,而是爱人以德,才能真正赢得人心。
4.他虽然有钱有势,但他更懂得爱人以德的重要性。
5.她总是对每一个人都爱人以德,所以很受欢迎。
爱人以德的成语故事:
在古时的一个小国,有一位年轻的国王,名叫熙宁。他继承了王位时,国家正面临内忧外患。熙宁明白,单靠武力和权势是难以稳定江山的。他决定改变统治方式,寻求一种更有效的方法来赢得人心。
熙宁开始到各地巡视,他想亲自了解百姓的疾苦。在一次巡视中,他来到了一个小村庄,看到村民们为了一亩三分地而争执不休。熙宁上前询问原因,得知这片土地原本是公有的,但现在两家都想独占。
熙宁并没有直接下令解决,而是请两家的家长到王宫,给他们讲述了“爱人以德”的道理,并提议他们共同管理这片土地,收益一起分享。两家人被熙宁的言辞所感动,决定和平共处。
消息很快传遍了全国,人们都称赞熙宁是一个明君。在熙宁的统治下,国家渐渐强大,人民生活也日益富裕。所有的这些都归功于熙宁明白了“爱人以德”的真谛。

英文:Win people over with virtue
法语:Conquérir les gens par la vertu
西班牙语:Ganar a la gente con virtud
俄语:Завоевать людей добродетелью
德语:Gewinne Menschen durch Tugend
日语:美徳で人々を引きつける
葡萄牙语:Ganhar pessoas com virtude
意大利语:Conquistare le persone con virtù
阿拉伯语:كسب الناس بالفضيلة
印地语:सदाचार से लोगों को प्रभावित करना
拼音:ài rén yǐ dé
繁体:愛人以德
爱人以德的意思:以德行来感化和吸引人,不用权势来压迫人。
用法:可作定语、谓语、宾语;作定语时,常放在所修饰的词的前面。

近义词:得人心处、得民心、感人肺腑、笼络人心
反义词:恃强凌弱、高人一等、目中无人、骄横跋扈
成语接龙:德高望重、重赏之下必有勇夫、勇猛精进、进退维谷、谷雨时节、节节胜利、胜任愉快、快马加鞭、鞭长莫及、及时行乐
出处:《左传·昭公二十七年》:“王不可以不爱人,爱人以德。”
造句:
1.古时候的君王们多数都知道爱人以德。
2.作为领导者,他始终坚持爱人以德,得到了大家的尊重。
3.不是用金钱和权力,而是爱人以德,才能真正赢得人心。
4.他虽然有钱有势,但他更懂得爱人以德的重要性。
5.她总是对每一个人都爱人以德,所以很受欢迎。
爱人以德的成语故事:
在古时的一个小国,有一位年轻的国王,名叫熙宁。他继承了王位时,国家正面临内忧外患。熙宁明白,单靠武力和权势是难以稳定江山的。他决定改变统治方式,寻求一种更有效的方法来赢得人心。
熙宁开始到各地巡视,他想亲自了解百姓的疾苦。在一次巡视中,他来到了一个小村庄,看到村民们为了一亩三分地而争执不休。熙宁上前询问原因,得知这片土地原本是公有的,但现在两家都想独占。
熙宁并没有直接下令解决,而是请两家的家长到王宫,给他们讲述了“爱人以德”的道理,并提议他们共同管理这片土地,收益一起分享。两家人被熙宁的言辞所感动,决定和平共处。
消息很快传遍了全国,人们都称赞熙宁是一个明君。在熙宁的统治下,国家渐渐强大,人民生活也日益富裕。所有的这些都归功于熙宁明白了“爱人以德”的真谛。

英文:Win people over with virtue
法语:Conquérir les gens par la vertu
西班牙语:Ganar a la gente con virtud
俄语:Завоевать людей добродетелью
德语:Gewinne Menschen durch Tugend
日语:美徳で人々を引きつける
葡萄牙语:Ganhar pessoas com virtude
意大利语:Conquistare le persone con virtù
阿拉伯语:كسب الناس بالفضيلة
印地语:सदाचार से लोगों को प्रभावित करना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论