成语:《蝉不知雪》
拼音:chán bù zhī xuě
繁体:蟬不知雪
蝉不知雪的意思:比喻人对环境变化或某些事情的无知或漠视。
用法:作宾语、定语;可以用来形容人的无知或漠视。

近义词:井底之蛙、坐井观天、盲人摸象、瞎子摸鱼
反义词:洞若观火、了如指掌、一目了然、博学多才
成语接龙:雪中送炭、炭黑不溶、溶溶光华、华山论剑、剑走偏锋、锋芒毕露、露宿风餐、餐风宿露、露水夫妻、妻荣夫贵、贵不可言、言之有物、物极必反、反躬自问、问心无愧、愧不敢当、当机立断、断章取义、义薄云天、天涯海角
出处:该成语为现代创作,没有传统文献出处。
造句:
他对公司新的管理政策完全是蝉不知雪。
在讨论气候变化时,那些蝉不知雪的人往往会给出不负责任的意见。
这个村子的孩子们,由于长期与世隔绝,对外面的世界几乎是蝉不知雪。
当别人谈论股市动态时,我这个对金融一窍不通的人就像是蝉不知雪。
在这场激烈的政治辩论中,他的蝉不知雪让所有人都感到吃惊。
蝉不知雪的成语故事:
在古代的中国,有一个美丽的村庄,四周被翠绿的山脉和蜿蜒的河流环绕。这个村庄的居民以农业为生,生活简单而快乐。在这个村庄里,有一个聪明而勤奋的少年,名叫李华。李华非常喜欢观察自然,尤其是村庄周围的动植物。
有一年夏天,李华在树下看到一只忙碌的蝉,它不停地唱歌,好像在为即将到来的冬天储备食物。李华感到好奇,便每天观察这只蝉。他发现,无论天气如何变化,这只蝉都专注于唱歌和享受当下的美好时光,似乎对冬天的到来毫无准备。
随着时间的流逝,秋天悄悄来临,树叶开始变黄,风也变得凉爽。李华开始准备冬天的衣物和食物,而那只蝉依然沉浸在自己的世界里,不知道冬天的严寒即将到来。
最终,冬天来了,第一场雪悄然降临。村庄被一层薄薄的白雪覆盖,一切都显得异常安静。李华穿着厚重的衣物,走出家门,发现那只蝉已经因为寒冷而死去。它的身体被冰雪覆盖,再也听不到它的歌声。
李华站在那里,默默地看着这只蝉。他感到一丝悲哀,但也从中学到了一个重要的道理:每个生物都应该了解和准备自己生存环境的变化,不能像蝉那样只顾眼前的快乐,而忽略了未来可能到来的困难。
这个故事在村庄里流传开来,成了后人教育子孙的典范,用以告诫人们要有远见,不可像蝉那样,只知道眼前的快乐,却不知道冬天的严寒。

英文: "The Cicada Knows Not of the Snow"
法语: "La Cigale ne Connaît Pas la Neige"
西班牙语: "La Cigarra no Conoce la Nieve"
俄语: "Цикада не Знает о Снеге"
德语: "Die Zikade Weiß Nichts vom Schnee"
日语: "セミは雪を知らない"
葡萄牙语: "A Cigarra não Conhece a Neve"
意大利语: "La Cicala non Conosce la Neve"
阿拉伯语: "الزيز لا يعرف الثلج"
印地语: "झींगुर को बर्फ का पता नहीं"
拼音:chán bù zhī xuě
繁体:蟬不知雪
蝉不知雪的意思:比喻人对环境变化或某些事情的无知或漠视。
用法:作宾语、定语;可以用来形容人的无知或漠视。

近义词:井底之蛙、坐井观天、盲人摸象、瞎子摸鱼
反义词:洞若观火、了如指掌、一目了然、博学多才
成语接龙:雪中送炭、炭黑不溶、溶溶光华、华山论剑、剑走偏锋、锋芒毕露、露宿风餐、餐风宿露、露水夫妻、妻荣夫贵、贵不可言、言之有物、物极必反、反躬自问、问心无愧、愧不敢当、当机立断、断章取义、义薄云天、天涯海角
出处:该成语为现代创作,没有传统文献出处。
造句:
他对公司新的管理政策完全是蝉不知雪。
在讨论气候变化时,那些蝉不知雪的人往往会给出不负责任的意见。
这个村子的孩子们,由于长期与世隔绝,对外面的世界几乎是蝉不知雪。
当别人谈论股市动态时,我这个对金融一窍不通的人就像是蝉不知雪。
在这场激烈的政治辩论中,他的蝉不知雪让所有人都感到吃惊。
蝉不知雪的成语故事:
在古代的中国,有一个美丽的村庄,四周被翠绿的山脉和蜿蜒的河流环绕。这个村庄的居民以农业为生,生活简单而快乐。在这个村庄里,有一个聪明而勤奋的少年,名叫李华。李华非常喜欢观察自然,尤其是村庄周围的动植物。
有一年夏天,李华在树下看到一只忙碌的蝉,它不停地唱歌,好像在为即将到来的冬天储备食物。李华感到好奇,便每天观察这只蝉。他发现,无论天气如何变化,这只蝉都专注于唱歌和享受当下的美好时光,似乎对冬天的到来毫无准备。
随着时间的流逝,秋天悄悄来临,树叶开始变黄,风也变得凉爽。李华开始准备冬天的衣物和食物,而那只蝉依然沉浸在自己的世界里,不知道冬天的严寒即将到来。
最终,冬天来了,第一场雪悄然降临。村庄被一层薄薄的白雪覆盖,一切都显得异常安静。李华穿着厚重的衣物,走出家门,发现那只蝉已经因为寒冷而死去。它的身体被冰雪覆盖,再也听不到它的歌声。
李华站在那里,默默地看着这只蝉。他感到一丝悲哀,但也从中学到了一个重要的道理:每个生物都应该了解和准备自己生存环境的变化,不能像蝉那样只顾眼前的快乐,而忽略了未来可能到来的困难。
这个故事在村庄里流传开来,成了后人教育子孙的典范,用以告诫人们要有远见,不可像蝉那样,只知道眼前的快乐,却不知道冬天的严寒。

英文: "The Cicada Knows Not of the Snow"
法语: "La Cigale ne Connaît Pas la Neige"
西班牙语: "La Cigarra no Conoce la Nieve"
俄语: "Цикада не Знает о Снеге"
德语: "Die Zikade Weiß Nichts vom Schnee"
日语: "セミは雪を知らない"
葡萄牙语: "A Cigarra não Conhece a Neve"
意大利语: "La Cicala non Conosce la Neve"
阿拉伯语: "الزيز لا يعرف الثلج"
印地语: "झींगुर को बर्फ का पता नहीं"
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论