成语:《嚣嚣哓哓》
拼音:xiāo xiāo xiāo xiāo
繁体:囂囂嘵嘵
嚣嚣哓哓的意思:形容众人吵吵嚷嚷、争辩不休的样子。
用法:作谓语、定语、状语。

近义词:沸反盈天、人声鼎沸、七嘴八舌、众说纷纭、议论纷纷、叽叽喳喳、吵吵闹闹、鼓噪一时、呶呶不休、滔滔不绝。
反义词:万籁俱寂、鸦雀无声、悄然无声、默默无言、噤若寒蝉、风平浪静、悄然无息、安安静静、一声不吭、沉默寡言。
成语接龙:哓音瘏口、口蜜腹剑、剑拔弩张、张冠李戴、戴月披星、星移斗转、转危为安、安邦定国、国色天香、香车宝马、马到成功、功亏一篑、篑土之功、功高震主、主少国疑、疑鬼疑神、神出鬼没、没齿难忘、忘恩负义、义愤填膺。
出处:暂未查到明确出处。
造句:
1. 会议上众人嚣嚣哓哓,争论得不可开交。
2. 集市上人们嚣嚣哓哓,热闹非凡。
3. 课堂上,几个调皮的学生嚣嚣哓哓,影响了正常的教学秩序。
4. 大家对这个问题嚣嚣哓哓地讨论了很久,也没有得出一个结论。
5. 每当选举时期,街头巷尾人们都嚣嚣哓哓地谈论着候选人。
6. 面对突发状况,大家都嚣嚣哓哓,不知道该如何是好。
7. 他们为了一点小事嚣嚣哓哓,实在是没有必要。
8. 公司里为了方案的事情嚣嚣哓哓了好几天。
9. 村民们在村口嚣嚣哓哓地议论着村里的新政策。
10. 孩子们在游乐场里嚣嚣哓哓,充满了活力。
嚣嚣哓哓的成语故事:
在一个名叫桃源村的小村庄里,生活着一群朴实的村民。村子不大,但邻里之间关系还算融洽。然而,有一年村里发生的一件事,让整个村子陷入了一片嚣嚣哓哓之中。
村头住着一位姓王的老者,他有一片肥沃的果园。果园里种满了各种各样的果树,每到丰收的季节,红彤彤的苹果、黄澄澄的梨子挂满枝头,十分诱人。这一年,果园的收成格外好,老王心里别提多高兴了。
一天,村里突然传出一个消息,说老王的果园里有一棵果树是被施了魔法的神树,结出的果实吃了能让人延年益寿、百病不侵。这个消息就像长了翅膀一样,迅速在村里传开了,大家开始嚣嚣哓哓地议论起来。
一些村民开始蠢蠢欲动,他们觉得这是一个难得的机会,纷纷跑到老王的果园门口,要求老王把所谓的神树果实分给大家。老王被这突如其来的情况弄得一头雾水,他根本不相信什么神树的说法,便拒绝了村民们的要求。
这一下,村里可炸开了锅。村民们围在老王的果园门口,嚣嚣哓哓地吵闹着。有的说老王太自私,有这么好的东西也不分享;有的说老王是想独吞神树的好处,以后好自己卖高价。各种难听的话不绝于耳。
村里的几位长辈站出来调解,让大家先冷静下来,不要盲目相信这种没有根据的传言。但此时的村民们已经被所谓的神树果实冲昏了头脑,根本听不进去。他们继续嚣嚣哓哓地争论着,甚至有人开始动手推搡老王。
就在场面即将失控的时候,村里来了一位博学的先生。他仔细观察了老王的果园,又向老王了解了情况后,笑着对大家说:“这世上根本没有什么神树,不过是一些无稽之谈罢了。大家之所以会这么认为,只是因为对未知的事物充满了好奇和幻想。”
然而,村民们还是半信半疑,依旧嚣嚣哓哓地不肯散去。先生无奈之下,决定亲自做一个实验。他摘了一些所谓神树的果实,让大家品尝,并没有发现有什么特别的功效。但还是有一些村民认为这可能是因为果实的数量不够或者时机不对。
随着时间的推移,嚣嚣哓哓的争论还在继续。村里的气氛变得十分紧张,邻里之间也产生了隔阂。一些原本关系很好的朋友,因为对神树的看法不同,也开始争吵起来。
老王看着村里因为自己的果园变成这样,心里十分难过。他决定再次站出来,向村民们承诺,会把果园里的果实公平地分给大家,让大家不要再为了这件事争吵。但即便如此,还是有一些人不满足,他们觉得老王肯定还有什么瞒着大家。
日子一天天过去,村里的嚣嚣哓哓声始终没有停止。大家把大部分的时间和精力都花在了争论神树的事情上,地里的庄稼没人好好打理,家里的活也没人认真干。村子里变得一片混乱。
终于,一场突如其来的暴雨让大家清醒了过来。暴雨冲垮了一些村民的房屋,也淹没了部分庄稼。在灾难面前,大家终于意识到,之前为了所谓的神树嚣嚣哓哓地争论是多么的愚蠢。他们开始团结起来,一起重建家园。
从那以后,村里再也没有人提起神树的事情,大家又恢复了往日的平静。但这场嚣嚣哓哓的争论,却成了村里每个人心中的一个教训,让他们明白了在面对未知和传言时,要保持冷静和理智,不要盲目跟风。
后来,这个故事在村子里流传开来,人们用“嚣嚣哓哓”来形容当时大家那种吵吵嚷嚷、争论不休的场景,也时刻提醒着后人,要避免因为一些毫无根据的事情而陷入无谓的纷争。

英文:Making a lot of noise and arguing endlessly
法语:Faire un grand bruit et discuter sans cesse
西班牙语:Hacer mucho ruido y discutir sin cesar
俄语:Создавать шум и спорить без перерыва
德语:Ein großes Getöse machen und ununterbrochen streiten
日语:大きな騒ぎを起こして絶えず議論する
葡萄牙语:Fazer muito barulho e discutir sem parar
意大利语:Far molto rumore e discutere senza fine
阿拉伯语:تحدث بشكل عصبي ومدمر ويتنازعون بلا وقف
印地语:बड़ा शोर मचाते हुए और बिना रुके बहस करते हुए
拼音:xiāo xiāo xiāo xiāo
繁体:囂囂嘵嘵
嚣嚣哓哓的意思:形容众人吵吵嚷嚷、争辩不休的样子。
用法:作谓语、定语、状语。

近义词:沸反盈天、人声鼎沸、七嘴八舌、众说纷纭、议论纷纷、叽叽喳喳、吵吵闹闹、鼓噪一时、呶呶不休、滔滔不绝。
反义词:万籁俱寂、鸦雀无声、悄然无声、默默无言、噤若寒蝉、风平浪静、悄然无息、安安静静、一声不吭、沉默寡言。
成语接龙:哓音瘏口、口蜜腹剑、剑拔弩张、张冠李戴、戴月披星、星移斗转、转危为安、安邦定国、国色天香、香车宝马、马到成功、功亏一篑、篑土之功、功高震主、主少国疑、疑鬼疑神、神出鬼没、没齿难忘、忘恩负义、义愤填膺。
出处:暂未查到明确出处。
造句:
1. 会议上众人嚣嚣哓哓,争论得不可开交。
2. 集市上人们嚣嚣哓哓,热闹非凡。
3. 课堂上,几个调皮的学生嚣嚣哓哓,影响了正常的教学秩序。
4. 大家对这个问题嚣嚣哓哓地讨论了很久,也没有得出一个结论。
5. 每当选举时期,街头巷尾人们都嚣嚣哓哓地谈论着候选人。
6. 面对突发状况,大家都嚣嚣哓哓,不知道该如何是好。
7. 他们为了一点小事嚣嚣哓哓,实在是没有必要。
8. 公司里为了方案的事情嚣嚣哓哓了好几天。
9. 村民们在村口嚣嚣哓哓地议论着村里的新政策。
10. 孩子们在游乐场里嚣嚣哓哓,充满了活力。
嚣嚣哓哓的成语故事:
在一个名叫桃源村的小村庄里,生活着一群朴实的村民。村子不大,但邻里之间关系还算融洽。然而,有一年村里发生的一件事,让整个村子陷入了一片嚣嚣哓哓之中。
村头住着一位姓王的老者,他有一片肥沃的果园。果园里种满了各种各样的果树,每到丰收的季节,红彤彤的苹果、黄澄澄的梨子挂满枝头,十分诱人。这一年,果园的收成格外好,老王心里别提多高兴了。
一天,村里突然传出一个消息,说老王的果园里有一棵果树是被施了魔法的神树,结出的果实吃了能让人延年益寿、百病不侵。这个消息就像长了翅膀一样,迅速在村里传开了,大家开始嚣嚣哓哓地议论起来。
一些村民开始蠢蠢欲动,他们觉得这是一个难得的机会,纷纷跑到老王的果园门口,要求老王把所谓的神树果实分给大家。老王被这突如其来的情况弄得一头雾水,他根本不相信什么神树的说法,便拒绝了村民们的要求。
这一下,村里可炸开了锅。村民们围在老王的果园门口,嚣嚣哓哓地吵闹着。有的说老王太自私,有这么好的东西也不分享;有的说老王是想独吞神树的好处,以后好自己卖高价。各种难听的话不绝于耳。
村里的几位长辈站出来调解,让大家先冷静下来,不要盲目相信这种没有根据的传言。但此时的村民们已经被所谓的神树果实冲昏了头脑,根本听不进去。他们继续嚣嚣哓哓地争论着,甚至有人开始动手推搡老王。
就在场面即将失控的时候,村里来了一位博学的先生。他仔细观察了老王的果园,又向老王了解了情况后,笑着对大家说:“这世上根本没有什么神树,不过是一些无稽之谈罢了。大家之所以会这么认为,只是因为对未知的事物充满了好奇和幻想。”
然而,村民们还是半信半疑,依旧嚣嚣哓哓地不肯散去。先生无奈之下,决定亲自做一个实验。他摘了一些所谓神树的果实,让大家品尝,并没有发现有什么特别的功效。但还是有一些村民认为这可能是因为果实的数量不够或者时机不对。
随着时间的推移,嚣嚣哓哓的争论还在继续。村里的气氛变得十分紧张,邻里之间也产生了隔阂。一些原本关系很好的朋友,因为对神树的看法不同,也开始争吵起来。
老王看着村里因为自己的果园变成这样,心里十分难过。他决定再次站出来,向村民们承诺,会把果园里的果实公平地分给大家,让大家不要再为了这件事争吵。但即便如此,还是有一些人不满足,他们觉得老王肯定还有什么瞒着大家。
日子一天天过去,村里的嚣嚣哓哓声始终没有停止。大家把大部分的时间和精力都花在了争论神树的事情上,地里的庄稼没人好好打理,家里的活也没人认真干。村子里变得一片混乱。
终于,一场突如其来的暴雨让大家清醒了过来。暴雨冲垮了一些村民的房屋,也淹没了部分庄稼。在灾难面前,大家终于意识到,之前为了所谓的神树嚣嚣哓哓地争论是多么的愚蠢。他们开始团结起来,一起重建家园。
从那以后,村里再也没有人提起神树的事情,大家又恢复了往日的平静。但这场嚣嚣哓哓的争论,却成了村里每个人心中的一个教训,让他们明白了在面对未知和传言时,要保持冷静和理智,不要盲目跟风。
后来,这个故事在村子里流传开来,人们用“嚣嚣哓哓”来形容当时大家那种吵吵嚷嚷、争论不休的场景,也时刻提醒着后人,要避免因为一些毫无根据的事情而陷入无谓的纷争。

英文:Making a lot of noise and arguing endlessly
法语:Faire un grand bruit et discuter sans cesse
西班牙语:Hacer mucho ruido y discutir sin cesar
俄语:Создавать шум и спорить без перерыва
德语:Ein großes Getöse machen und ununterbrochen streiten
日语:大きな騒ぎを起こして絶えず議論する
葡萄牙语:Fazer muito barulho e discutir sem parar
意大利语:Far molto rumore e discutere senza fine
阿拉伯语:تحدث بشكل عصبي ومدمر ويتنازعون بلا وقف
印地语:बड़ा शोर मचाते हुए और बिना रुके बहस करते हुए
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论