成语:《爱憎无常》
拼音:ài zēng wú cháng
繁体:愛憎無常
爱憎无常的意思: 指一个人对他人或事物的喜爱和憎恶没有固定的态度,变化不定。
用法: 作谓语、定语,形容人的情感态度。

近义词: 喜怒无常、朝三暮四、反复无常、见异思迁、翻云覆雨、朝秦暮楚、出尔反尔、变化无常、变幻莫测、云谲波诡
反义词: 始终如一、坚贞不渝、从一而终、忠贞不二、情有独钟、持之以恒、一成不变、始终不懈、至死不渝、矢志不移
成语接龙: 常鳞凡介、介胄之间、间不容发、发号施令、令行禁止、止暴禁非、非分之想、想入非非、非池中物、物换星移、移樽就教、教无常师、师出无名、名垂青史、史无前例、例直禁简、简截了当、当机立断、断章取义、义愤填膺
出处: 暂无确切的古代文献记载作为该成语的原始出处,它是在长期的语言使用中逐渐形成的表达。
造句: 1. 他这个人爱憎无常,昨天还对小王赞不绝口,今天却又百般挑剔。
2. 爱憎无常的人很难拥有真正的朋友,因为大家无法捉摸他的态度。
3. 小李爱憎无常,一会儿喜欢这个明星,一会儿又喜欢那个明星,很难让人知道他真正的喜好。
4. 领导爱憎无常,让下属们感到无所适从,不知道该如何工作才能得到认可。
5. 爱憎无常的情感态度不利于建立稳定的人际关系。
6. 张老师可不喜欢那些爱憎无常的学生,觉得他们不够真诚。
7. 这个人爱憎无常,对待同事的态度全凭自己当时的心情。
8. 爱憎无常的性格使得他在团队中总是被孤立。
爱憎无常的成语故事:
在古代的一个繁华小镇上,住着一位名叫林公子的富家子弟。林公子自幼生活优渥,身边围绕着一群阿谀奉承之人,这使得他养成了爱憎无常的性格。
林公子有一位同窗好友名叫陈生。起初,林公子与陈生相处融洽,他们一起读书、吟诗、游玩。林公子对陈生极为欣赏,常常夸赞陈生的才华和品德。他会邀请陈生到自己家中做客,摆上丰盛的酒席款待他,两人谈天说地,好不快活。有一次,镇上举办诗词大会,陈生凭借出色的表现获得了头奖。林公子更是对他赞不绝口,逢人便说陈生是自己最要好的朋友,还表示愿意与他同甘共苦。
然而,好景不长。不久后,镇上又来了一位名叫苏秀才的文人。苏秀才不仅才华横溢,而且风度翩翩,很快就吸引了众人的目光。林公子见到苏秀才后,瞬间被他的风采所折服,对陈生的态度也发生了一百八十度的大转变。他开始疏远陈生,不再邀请他一起玩耍,甚至在别人面前贬低陈生,说他的才华不过如此。而对苏秀才,林公子则是百般讨好,每天都去找苏秀才交流学问,赠送他各种珍贵的书籍和字画,仿佛陈生从未在他的生命中出现过一样。
陈生起初还以为是自己哪里做得不好,惹恼了林公子,便主动去找林公子询问缘由。林公子却冷冷地说:“你和苏秀才相比,差得太远了,我不想再和你有过多的来往。”陈生听后,心中十分难过,但也只能无奈地离开。
过了一段时间,苏秀才因为家中有事,不得不离开小镇。林公子得知后,伤心不已,觉得生活一下子失去了乐趣。就在这时,他又注意到了镇上的一位小商人赵掌柜。赵掌柜虽然文化水平不高,但为人豪爽,喜欢结交朋友。林公子又将全部的热情都倾注到了赵掌柜身上,每天都和他一起喝酒聊天,听他讲述生意场上的趣事。他甚至忘记了当初对苏秀才的痴迷,仿佛现在赵掌柜才是他生命中最重要的人。
林公子的这种爱憎无常的行为,让小镇上的人都对他议论纷纷。大家觉得他太过善变,不值得交往。渐渐地,愿意和林公子真心交朋友的人越来越少。他身边虽然依然围绕着一些人,但那些人都是冲着他的钱财而来,并非真正的朋友。
有一天,林公子的家中遭遇了一场大火,家产几乎被烧光。那些平日里围着他转的人,瞬间都消失得无影无踪。林公子陷入了困境,他想起了曾经被自己抛弃的陈生,便厚着脸皮去求陈生帮忙。陈生看到落魄的林公子,心中虽然还有些怨恨,但还是念及往日的情分,收留了他,并帮助他重新开始生活。
经历了这场变故,林公子终于意识到了自己爱憎无常的性格给自己带来的危害。他开始反思自己的行为,努力改正自己的缺点,学会用真诚和稳定的态度去对待他人。慢慢地,他又重新赢得了大家的信任和友谊,生活也逐渐走上了正轨。
从此以后,林公子明白了一个道理:爱憎无常是一种不好的品质,只有真诚待人,始终如一地对待朋友,才能拥有真正的友情和幸福的生活。

英文: be capricious in one's likes and dislikes
法语: avoir des sentiments changeants d'amour et de haine
西班牙语: Tener sentimientos caprichosos de amor y odio
俄语: Любовь и ненависть без постоянства
德语: In seinen Vorlieben und Abscheuen unbeständig sein
日语: 愛憎の念が定まらない
葡萄牙语: Ser caprichoso em seus gostos e desgostos
意大利语: Essere capriccioso nei propri amori e odi
阿拉伯语: تغير الحب والكره بشكل عشوائي
印地语: प्रेम और घृणा का अनिश्चित होना
拼音:ài zēng wú cháng
繁体:愛憎無常
爱憎无常的意思: 指一个人对他人或事物的喜爱和憎恶没有固定的态度,变化不定。
用法: 作谓语、定语,形容人的情感态度。

近义词: 喜怒无常、朝三暮四、反复无常、见异思迁、翻云覆雨、朝秦暮楚、出尔反尔、变化无常、变幻莫测、云谲波诡
反义词: 始终如一、坚贞不渝、从一而终、忠贞不二、情有独钟、持之以恒、一成不变、始终不懈、至死不渝、矢志不移
成语接龙: 常鳞凡介、介胄之间、间不容发、发号施令、令行禁止、止暴禁非、非分之想、想入非非、非池中物、物换星移、移樽就教、教无常师、师出无名、名垂青史、史无前例、例直禁简、简截了当、当机立断、断章取义、义愤填膺
出处: 暂无确切的古代文献记载作为该成语的原始出处,它是在长期的语言使用中逐渐形成的表达。
造句: 1. 他这个人爱憎无常,昨天还对小王赞不绝口,今天却又百般挑剔。
2. 爱憎无常的人很难拥有真正的朋友,因为大家无法捉摸他的态度。
3. 小李爱憎无常,一会儿喜欢这个明星,一会儿又喜欢那个明星,很难让人知道他真正的喜好。
4. 领导爱憎无常,让下属们感到无所适从,不知道该如何工作才能得到认可。
5. 爱憎无常的情感态度不利于建立稳定的人际关系。
6. 张老师可不喜欢那些爱憎无常的学生,觉得他们不够真诚。
7. 这个人爱憎无常,对待同事的态度全凭自己当时的心情。
8. 爱憎无常的性格使得他在团队中总是被孤立。
爱憎无常的成语故事:
在古代的一个繁华小镇上,住着一位名叫林公子的富家子弟。林公子自幼生活优渥,身边围绕着一群阿谀奉承之人,这使得他养成了爱憎无常的性格。
林公子有一位同窗好友名叫陈生。起初,林公子与陈生相处融洽,他们一起读书、吟诗、游玩。林公子对陈生极为欣赏,常常夸赞陈生的才华和品德。他会邀请陈生到自己家中做客,摆上丰盛的酒席款待他,两人谈天说地,好不快活。有一次,镇上举办诗词大会,陈生凭借出色的表现获得了头奖。林公子更是对他赞不绝口,逢人便说陈生是自己最要好的朋友,还表示愿意与他同甘共苦。
然而,好景不长。不久后,镇上又来了一位名叫苏秀才的文人。苏秀才不仅才华横溢,而且风度翩翩,很快就吸引了众人的目光。林公子见到苏秀才后,瞬间被他的风采所折服,对陈生的态度也发生了一百八十度的大转变。他开始疏远陈生,不再邀请他一起玩耍,甚至在别人面前贬低陈生,说他的才华不过如此。而对苏秀才,林公子则是百般讨好,每天都去找苏秀才交流学问,赠送他各种珍贵的书籍和字画,仿佛陈生从未在他的生命中出现过一样。
陈生起初还以为是自己哪里做得不好,惹恼了林公子,便主动去找林公子询问缘由。林公子却冷冷地说:“你和苏秀才相比,差得太远了,我不想再和你有过多的来往。”陈生听后,心中十分难过,但也只能无奈地离开。
过了一段时间,苏秀才因为家中有事,不得不离开小镇。林公子得知后,伤心不已,觉得生活一下子失去了乐趣。就在这时,他又注意到了镇上的一位小商人赵掌柜。赵掌柜虽然文化水平不高,但为人豪爽,喜欢结交朋友。林公子又将全部的热情都倾注到了赵掌柜身上,每天都和他一起喝酒聊天,听他讲述生意场上的趣事。他甚至忘记了当初对苏秀才的痴迷,仿佛现在赵掌柜才是他生命中最重要的人。
林公子的这种爱憎无常的行为,让小镇上的人都对他议论纷纷。大家觉得他太过善变,不值得交往。渐渐地,愿意和林公子真心交朋友的人越来越少。他身边虽然依然围绕着一些人,但那些人都是冲着他的钱财而来,并非真正的朋友。
有一天,林公子的家中遭遇了一场大火,家产几乎被烧光。那些平日里围着他转的人,瞬间都消失得无影无踪。林公子陷入了困境,他想起了曾经被自己抛弃的陈生,便厚着脸皮去求陈生帮忙。陈生看到落魄的林公子,心中虽然还有些怨恨,但还是念及往日的情分,收留了他,并帮助他重新开始生活。
经历了这场变故,林公子终于意识到了自己爱憎无常的性格给自己带来的危害。他开始反思自己的行为,努力改正自己的缺点,学会用真诚和稳定的态度去对待他人。慢慢地,他又重新赢得了大家的信任和友谊,生活也逐渐走上了正轨。
从此以后,林公子明白了一个道理:爱憎无常是一种不好的品质,只有真诚待人,始终如一地对待朋友,才能拥有真正的友情和幸福的生活。

英文: be capricious in one's likes and dislikes
法语: avoir des sentiments changeants d'amour et de haine
西班牙语: Tener sentimientos caprichosos de amor y odio
俄语: Любовь и ненависть без постоянства
德语: In seinen Vorlieben und Abscheuen unbeständig sein
日语: 愛憎の念が定まらない
葡萄牙语: Ser caprichoso em seus gostos e desgostos
意大利语: Essere capriccioso nei propri amori e odi
阿拉伯语: تغير الحب والكره بشكل عشوائي
印地语: प्रेम और घृणा का अनिश्चित होना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论