成语:《拔锅卷席》
拼音:bá guō juǎn xí
繁体:拔鍋卷蓆
拔锅卷席的意思:形容带走全部家当,迅速而彻底地离开,不留任何痕迹。通常用于形容因紧急情况或不愿留下踪迹而匆忙搬迁的情景。
用法:作谓语、状语;用于形容搬迁或撤离的状态
近义词:卷铺盖、扫地出门、背井离乡、抛家舍业、席卷而逃、荡然无存、人去楼空、星流云散、逃之夭夭、溜之大吉
反义词:安家落户、久居此地、安居乐业、安营扎寨、落地生根、定居下来、固守家园、扎根落户、安家立业、常住不走
成语接龙:席不暇暖、席卷天下、席地而坐、席丰履厚、席上之珍、席门穷巷、席薪枕块、席地幕天、席卷八荒、席门蓬巷、席上稠人、席不暇温、席履丰厚、席门圭窦、席珍待聘、席卷宇内、席地而眠、席上之味、席薪枕戈、席门委巷
出处:清·李绿园《歧路灯》第八十八回:“不如大家扯个满破,说他用了多少钱,打了多少首饰,什么东西也没见,拔锅卷席,走了个踪影全无。”
造句:1. 听说房东要涨房租,他连夜拔锅卷席,第二天屋里就空无一人了。
2. 土匪进村前,村民们早已拔锅卷席,躲进了深山老林。
3. 为了躲避仇家追杀,他不得不拔锅卷席,远走他乡。
4. 这家小店因经营不善,老板最终拔锅卷席,关门大吉。
5. 洪水来临之际,村民们拔锅卷席,在救援队帮助下转移到安全地带。
6. 他欠了一屁股债,趁着夜色拔锅卷席,从此杳无音信。
7. 拆迁通知下达后,一些租户不愿配合,偷偷拔锅卷席离开了。
8. 得知这里要修建铁路,整个村庄的人都拔锅卷席,搬到了新的安置区。
9. 那个骗子骗到钱财后,拔锅卷席,再也找不到踪迹。
10. 战乱年代,百姓们时常被迫拔锅卷席,过着颠沛流离的生活。
拔锅卷席的成语故事: 清朝乾隆年间,河南开封府有个叫王老五的货郎,以走街串巷卖杂货为生。他为人老实本分,妻子李氏勤劳贤惠,一家三口虽不富裕,却也其乐融融。这年冬天,开封遭遇罕见雪灾,城中米价飞涨,王老五的杂货生意一落千丈,连糊口都成了问题。
一日,王老五在街头听人说,南方的镇江府因水路畅通,商贾云集,即便灾年也不愁生计。回家与李氏商量后,两人决定南下谋生。他们连夜收拾行李,将仅有的一口铁锅、几床旧席子和几件换洗衣物打包装车。邻居张大妈见他们忙碌,关切地问:“老五,这大冷天的,你们这是要去哪儿?”王老五苦笑一声:“嫂子,城里实在待不下去了,我们去镇江碰碰运气。”说罢,他挑起担子,李氏抱着孩子,一家人在夜色中拔锅卷席,踏上了南下的路。
一路风餐露宿,他们走了半个多月才抵达镇江。初来乍到,人生地不熟,王老五只好在码头附近摆起小摊,卖些针头线脑。李氏则帮人缝补浆洗,勉强维持生计。冬去春来,王老五凭借诚信经营,生意渐渐有了起色。他发现镇江人爱吃面食,便用攒下的钱租了个小门面,开起了一家馒头铺。由于他做的馒头松软香甜,价格公道,很快就吸引了不少顾客。
可好景不长,当地恶霸“李老虎”看中了王老五的店铺位置,派人前来勒索保护费。王老五不肯屈服,李老虎便带人造谣说他的馒头用了劣质面粉,还动手砸了他的铺子。王老五知道自己斗不过地头蛇,只好再次选择离开。他和李氏忍着泪水,将仅剩的面粉、蒸笼和铺盖卷打包,趁着夜色再次拔锅卷席,离开了镇江。
这次他们来到了苏州,在城郊租了一间破旧的民房。王老五凭着在镇江学到的手艺,在集市上摆了个馒头摊。苏州百姓淳朴善良,见他馒头做得好,纷纷前来购买。没过多久,他的生意又红火起来。为了避免再惹麻烦,他为人低调,待人谦和,还时常接济附近的贫苦人家。
一年后,李老虎因欺压百姓被官府捉拿归案,王老五这才得知消息。有人劝他回镇江重开店铺,但他摇了摇头说:“在哪儿不是生活?只要能安稳度日,就算拔锅卷席再多回,也值得。”从此,王老五在苏州定居下来,他的馒头铺越开越大,还收了几个徒弟。晚年时,他常对人说:“人生就像拔锅卷席,有时离开是为了更好的开始。”
这个故事流传下来,“拔锅卷席”便成了形容带走全部家当、迅速离开的成语,它不仅见证了王老五的坎坷人生,也蕴含着人们对安稳生活的向往和对困境的坚韧。

英文:to pack up and leave in a hurry
法语:emballer bagages et ménage et partir en hâte
西班牙语:empacar todo y marcharse de prisa
俄语:собрать все вещи и уйти спешно
德语:sich alle Sachen packen und eilig fortgehen
日语:すべての持ち物をまとめて急いで立ち去る
葡萄牙语:empacotar tudo e sair apressadamente
意大利语:imballare tutto e partire in fretta
阿拉伯语:يُغْضِبُ جميع الممتلكات وَيَغْلِقُ الْمَزَادَ وَيَذْهَبُ بِسَرْعَةٍ
印地语:सभी सामान पैक करके जल्दी से चले जाना
拼音:bá guō juǎn xí
繁体:拔鍋卷蓆
拔锅卷席的意思:形容带走全部家当,迅速而彻底地离开,不留任何痕迹。通常用于形容因紧急情况或不愿留下踪迹而匆忙搬迁的情景。
用法:作谓语、状语;用于形容搬迁或撤离的状态
近义词:卷铺盖、扫地出门、背井离乡、抛家舍业、席卷而逃、荡然无存、人去楼空、星流云散、逃之夭夭、溜之大吉
反义词:安家落户、久居此地、安居乐业、安营扎寨、落地生根、定居下来、固守家园、扎根落户、安家立业、常住不走
成语接龙:席不暇暖、席卷天下、席地而坐、席丰履厚、席上之珍、席门穷巷、席薪枕块、席地幕天、席卷八荒、席门蓬巷、席上稠人、席不暇温、席履丰厚、席门圭窦、席珍待聘、席卷宇内、席地而眠、席上之味、席薪枕戈、席门委巷
出处:清·李绿园《歧路灯》第八十八回:“不如大家扯个满破,说他用了多少钱,打了多少首饰,什么东西也没见,拔锅卷席,走了个踪影全无。”
造句:1. 听说房东要涨房租,他连夜拔锅卷席,第二天屋里就空无一人了。
2. 土匪进村前,村民们早已拔锅卷席,躲进了深山老林。
3. 为了躲避仇家追杀,他不得不拔锅卷席,远走他乡。
4. 这家小店因经营不善,老板最终拔锅卷席,关门大吉。
5. 洪水来临之际,村民们拔锅卷席,在救援队帮助下转移到安全地带。
6. 他欠了一屁股债,趁着夜色拔锅卷席,从此杳无音信。
7. 拆迁通知下达后,一些租户不愿配合,偷偷拔锅卷席离开了。
8. 得知这里要修建铁路,整个村庄的人都拔锅卷席,搬到了新的安置区。
9. 那个骗子骗到钱财后,拔锅卷席,再也找不到踪迹。
10. 战乱年代,百姓们时常被迫拔锅卷席,过着颠沛流离的生活。
拔锅卷席的成语故事: 清朝乾隆年间,河南开封府有个叫王老五的货郎,以走街串巷卖杂货为生。他为人老实本分,妻子李氏勤劳贤惠,一家三口虽不富裕,却也其乐融融。这年冬天,开封遭遇罕见雪灾,城中米价飞涨,王老五的杂货生意一落千丈,连糊口都成了问题。
一日,王老五在街头听人说,南方的镇江府因水路畅通,商贾云集,即便灾年也不愁生计。回家与李氏商量后,两人决定南下谋生。他们连夜收拾行李,将仅有的一口铁锅、几床旧席子和几件换洗衣物打包装车。邻居张大妈见他们忙碌,关切地问:“老五,这大冷天的,你们这是要去哪儿?”王老五苦笑一声:“嫂子,城里实在待不下去了,我们去镇江碰碰运气。”说罢,他挑起担子,李氏抱着孩子,一家人在夜色中拔锅卷席,踏上了南下的路。
一路风餐露宿,他们走了半个多月才抵达镇江。初来乍到,人生地不熟,王老五只好在码头附近摆起小摊,卖些针头线脑。李氏则帮人缝补浆洗,勉强维持生计。冬去春来,王老五凭借诚信经营,生意渐渐有了起色。他发现镇江人爱吃面食,便用攒下的钱租了个小门面,开起了一家馒头铺。由于他做的馒头松软香甜,价格公道,很快就吸引了不少顾客。
可好景不长,当地恶霸“李老虎”看中了王老五的店铺位置,派人前来勒索保护费。王老五不肯屈服,李老虎便带人造谣说他的馒头用了劣质面粉,还动手砸了他的铺子。王老五知道自己斗不过地头蛇,只好再次选择离开。他和李氏忍着泪水,将仅剩的面粉、蒸笼和铺盖卷打包,趁着夜色再次拔锅卷席,离开了镇江。
这次他们来到了苏州,在城郊租了一间破旧的民房。王老五凭着在镇江学到的手艺,在集市上摆了个馒头摊。苏州百姓淳朴善良,见他馒头做得好,纷纷前来购买。没过多久,他的生意又红火起来。为了避免再惹麻烦,他为人低调,待人谦和,还时常接济附近的贫苦人家。
一年后,李老虎因欺压百姓被官府捉拿归案,王老五这才得知消息。有人劝他回镇江重开店铺,但他摇了摇头说:“在哪儿不是生活?只要能安稳度日,就算拔锅卷席再多回,也值得。”从此,王老五在苏州定居下来,他的馒头铺越开越大,还收了几个徒弟。晚年时,他常对人说:“人生就像拔锅卷席,有时离开是为了更好的开始。”
这个故事流传下来,“拔锅卷席”便成了形容带走全部家当、迅速离开的成语,它不仅见证了王老五的坎坷人生,也蕴含着人们对安稳生活的向往和对困境的坚韧。

英文:to pack up and leave in a hurry
法语:emballer bagages et ménage et partir en hâte
西班牙语:empacar todo y marcharse de prisa
俄语:собрать все вещи и уйти спешно
德语:sich alle Sachen packen und eilig fortgehen
日语:すべての持ち物をまとめて急いで立ち去る
葡萄牙语:empacotar tudo e sair apressadamente
意大利语:imballare tutto e partire in fretta
阿拉伯语:يُغْضِبُ جميع الممتلكات وَيَغْلِقُ الْمَزَادَ وَيَذْهَبُ بِسَرْعَةٍ
印地语:सभी सामान पैक करके जल्दी से चले जाना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论