成语:《比屋可诛》
拼音:bǐ wū kě zhū
繁体:比屋可誅
比屋可诛的意思:指家家户户都有可加诛杀的罪行,形容世道败坏、恶人众多,社会风气极端恶劣。
用法:作谓语、定语;用于形容社会状况。

近义词:比屋可封(注:此处为反义误用示例,实际无直接近义成语,该成语为极贬义词,暂无完全匹配近义词)
反义词:比屋可封、路不拾遗、夜不闭户、道不拾遗、国泰民安
成语接龙:诛尽杀绝、绝处逢生、生龙活虎、虎虎生威、威风凛凛、凛若冰霜、霜气横秋、秋高气爽、爽心悦目、目瞪口呆、呆若木鸡、鸡飞狗跳、跳梁小丑、丑态百出、出人头地、地久天长、长年累月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民
出处:该成语无明确古籍出处,为现代生造成语,可能由“比屋可封”反义衍生而来(“比屋可封”出自《尚书大传》,指家家都可封赏,形容社会清明)。
造句:1. 若纵容贪腐横行,长此以往必致比屋可诛之局。
2. 小说中描绘的乱世,盗匪四起、民不聊生,竟到了比屋可诛的地步。
3. 为政者若失德乱法,终将使天下陷入比屋可诛的混乱。
4. 他在文中夸大社会黑暗,甚至用“比屋可诛”形容现状,显然有失客观。
5. 历史上某些暴政时期,苛捐杂税逼得百姓铤而走险,近乎比屋可诛的境地。
比屋可诛的成语故事: (注:由于“比屋可诛”并非传统成语,无历史典故。以下为基于成语含义创作的虚构故事,以说明其象征意义。)
春秋末年,晋国有位大夫名唤赵襄子,晚年昏聩嗜杀,听信谗臣之言,以“莫须有”的罪名株连百姓。当时绛城有位小吏,因家中孩子不慎打碎了官府的酒器,竟被定为“藐视王法”之罪,全家抄斩。此事传开后,百姓惶恐不安,纷纷隐匿行踪。不久,赵襄子又下令征收“人头税”,凡家有男丁者,每月需缴纳三匹布,无力缴纳者便以“抗税”论处,轻则鞭笞,重则处死。
大夫张孟谈见民生凋敝,冒死进谏:“君上,如今城中百姓闭门不敢出,街巷萧条,若再滥施刑罚,恐致比屋可诛之祸啊!”赵襄子怒喝:“刁民作乱,杀一儆百,何错之有?”张孟谈叹息而出,望着满街的囚车和哭嚎的百姓,痛心疾首。
年终岁末,绛城爆发瘟疫,饿死、病死之人不计其数。官府不仅不开仓放粮,反而派兵强征粮食,稍有反抗便满门抄斩。有老叟抱着饿死的孙儿哭喊道:“天道不公!这世道真是比屋可诛啊!”声音嘶哑,闻者无不落泪。
次年春天,赵襄子在出巡途中,见田野荒芜、白骨露于野,才幡然醒悟。他痛斥谗臣,废除苛政,减免赋税,亲自到民间赈灾。然而,“比屋可诛”的哀叹早已传遍列国,成为后世警示君王“苛政猛于虎”的镜鉴。
这个虚构的故事虽非史实,却揭示了“比屋可诛”背后的核心寓意:当权力失去约束、暴政横行时,再良善的百姓也会被逼入绝境,最终导致整个社会的崩塌。它提醒世人,唯有仁政爱民,才能避免“比屋可诛”的悲剧重演。

英文:Every household deserves punishment (literal translation,暂无对应固定短语)
法语:Chaque maison mérite la peine de mort (traduction littérale)
西班牙语:Cada hogar merece ser castigado (traducción literal)
俄语:Каждый дом заслуживал казни (прямое перевод)
德语:Jedes Haus verdient Bestrafung (wortwörtliche Übersetzung)
日语:家々に誅すべき罪あり(直訳)
葡萄牙语:Cada casa merece punição (tradução literal)
意大利语:Ogni famiglia merita la punizione (traduzione letterale)
阿拉伯语:كل منزل مستحق العقوبة (الترجمة الحرفية)
印地语:हर घर दंड के योग्य है (सीधे अनुवाद)
(注:1. 该成语非传统成语,无权威出处及固定近反义词,相关内容为基于字面含义的合理推演;2. 成语接龙、翻译等均按字面逻辑处理,实际使用中需注意其生造属性。)
拼音:bǐ wū kě zhū
繁体:比屋可誅
比屋可诛的意思:指家家户户都有可加诛杀的罪行,形容世道败坏、恶人众多,社会风气极端恶劣。
用法:作谓语、定语;用于形容社会状况。

近义词:比屋可封(注:此处为反义误用示例,实际无直接近义成语,该成语为极贬义词,暂无完全匹配近义词)
反义词:比屋可封、路不拾遗、夜不闭户、道不拾遗、国泰民安
成语接龙:诛尽杀绝、绝处逢生、生龙活虎、虎虎生威、威风凛凛、凛若冰霜、霜气横秋、秋高气爽、爽心悦目、目瞪口呆、呆若木鸡、鸡飞狗跳、跳梁小丑、丑态百出、出人头地、地久天长、长年累月、月黑风高、高枕无忧、忧国忧民
出处:该成语无明确古籍出处,为现代生造成语,可能由“比屋可封”反义衍生而来(“比屋可封”出自《尚书大传》,指家家都可封赏,形容社会清明)。
造句:1. 若纵容贪腐横行,长此以往必致比屋可诛之局。
2. 小说中描绘的乱世,盗匪四起、民不聊生,竟到了比屋可诛的地步。
3. 为政者若失德乱法,终将使天下陷入比屋可诛的混乱。
4. 他在文中夸大社会黑暗,甚至用“比屋可诛”形容现状,显然有失客观。
5. 历史上某些暴政时期,苛捐杂税逼得百姓铤而走险,近乎比屋可诛的境地。
比屋可诛的成语故事: (注:由于“比屋可诛”并非传统成语,无历史典故。以下为基于成语含义创作的虚构故事,以说明其象征意义。)
春秋末年,晋国有位大夫名唤赵襄子,晚年昏聩嗜杀,听信谗臣之言,以“莫须有”的罪名株连百姓。当时绛城有位小吏,因家中孩子不慎打碎了官府的酒器,竟被定为“藐视王法”之罪,全家抄斩。此事传开后,百姓惶恐不安,纷纷隐匿行踪。不久,赵襄子又下令征收“人头税”,凡家有男丁者,每月需缴纳三匹布,无力缴纳者便以“抗税”论处,轻则鞭笞,重则处死。
大夫张孟谈见民生凋敝,冒死进谏:“君上,如今城中百姓闭门不敢出,街巷萧条,若再滥施刑罚,恐致比屋可诛之祸啊!”赵襄子怒喝:“刁民作乱,杀一儆百,何错之有?”张孟谈叹息而出,望着满街的囚车和哭嚎的百姓,痛心疾首。
年终岁末,绛城爆发瘟疫,饿死、病死之人不计其数。官府不仅不开仓放粮,反而派兵强征粮食,稍有反抗便满门抄斩。有老叟抱着饿死的孙儿哭喊道:“天道不公!这世道真是比屋可诛啊!”声音嘶哑,闻者无不落泪。
次年春天,赵襄子在出巡途中,见田野荒芜、白骨露于野,才幡然醒悟。他痛斥谗臣,废除苛政,减免赋税,亲自到民间赈灾。然而,“比屋可诛”的哀叹早已传遍列国,成为后世警示君王“苛政猛于虎”的镜鉴。
这个虚构的故事虽非史实,却揭示了“比屋可诛”背后的核心寓意:当权力失去约束、暴政横行时,再良善的百姓也会被逼入绝境,最终导致整个社会的崩塌。它提醒世人,唯有仁政爱民,才能避免“比屋可诛”的悲剧重演。

英文:Every household deserves punishment (literal translation,暂无对应固定短语)
法语:Chaque maison mérite la peine de mort (traduction littérale)
西班牙语:Cada hogar merece ser castigado (traducción literal)
俄语:Каждый дом заслуживал казни (прямое перевод)
德语:Jedes Haus verdient Bestrafung (wortwörtliche Übersetzung)
日语:家々に誅すべき罪あり(直訳)
葡萄牙语:Cada casa merece punição (tradução literal)
意大利语:Ogni famiglia merita la punizione (traduzione letterale)
阿拉伯语:كل منزل مستحق العقوبة (الترجمة الحرفية)
印地语:हर घर दंड के योग्य है (सीधे अनुवाद)
(注:1. 该成语非传统成语,无权威出处及固定近反义词,相关内容为基于字面含义的合理推演;2. 成语接龙、翻译等均按字面逻辑处理,实际使用中需注意其生造属性。)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论