成语:《灰心丧气》
拼音:huī xīn sàng qì
繁体:灰心喪氣
灰心丧气的意思:形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。灰心指心如死灰,失去进取心;丧气指情绪低落,精神不振。
用法:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义

近义词:垂头丧气、心灰意冷、万念俱灰、萎靡不振、愁眉不展、黯然神伤、无精打采、意志消沉、一蹶不振、自怨自艾
反义词:意气风发、斗志昂扬、信心百倍、精神抖擞、兴高采烈、雄心勃勃、神采奕奕、锐意进取、朝气蓬勃、壮志凌云
成语接龙:气冲斗牛、气喘吁吁、气势磅礴、气贯长虹、气急败坏、气宇轩昂、气象万千、气吞山河、气息奄奄、气势汹汹、气壮山河、气涌如山、气断声吞、气满志骄、气谊相投、气消胆夺、气愤填膺、气克斗牛、气吞湖海、气壮理直
出处:明·吕坤《呻吟语·下·建功立业》:“是以志趋不坚,人言是恤者,辄灰心丧气,竟不卒功。”
造句:1. 尽管实验多次失败,他也从未灰心丧气,始终坚持探索。
2. 考试失利后,她整日灰心丧气,连最喜欢的舞蹈课都不想参加了。
3. 面对创业路上的重重困难,团队成员没有灰心丧气,而是互相鼓励继续前行。
4. 别因为一次失误就灰心丧气,吸取教训重新开始才是最重要的。
5. 看到他灰心丧气的样子,朋友们纷纷上前安慰,帮他分析问题所在。
6. 即使在最艰难的时刻,她也告诫自己不能灰心丧气,要相信雨过总会天晴。
7. 这次比赛的失利让他有些灰心丧气,但教练的鼓励让他重新燃起了斗志。
8. 不要因为暂时的挫折就灰心丧气,成功往往需要经历多次考验。
9. 他在求职过程中屡遭拒绝,难免有些灰心丧气,但家人的支持给了他坚持下去的勇气。
10. 虽然项目进展缓慢,但大家没有灰心丧气,依然按计划稳步推进。
灰心丧气的成语故事: 南宋时期,有一位名叫文天祥的文人,自幼饱读诗书,心怀报国之志。他二十岁便考中状元,本想在朝堂之上施展抱负,却恰逢蒙古大军南下,南宋王朝已是风雨飘摇。文天祥临危受命,组织义军奋起抵抗,然而因朝廷腐败、兵力悬殊,义军多次战败,他本人也历经艰险,甚至一度被俘后侥幸逃脱。
景炎三年,文天祥率领残部退守广东潮阳,本想凭借山海之险固守待援。不料元军主力突然来袭,双方在五坡岭展开激战。义军将士虽奋勇杀敌,但终究寡不敌众,文天祥力竭被俘。元军将领张弘范劝他投降,许以高官厚禄,文天祥却严词拒绝,写下了“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的千古名句以明志。
被囚禁的三年里,文天祥遭受了种种酷刑与诱惑,但他始终坚贞不屈。然而,当他得知陆秀夫背负幼帝跳海自尽、南宋彻底灭亡的消息时,这位铁骨铮铮的汉子第一次感到了彻骨的绝望。他在狱中写下《正气歌》,字里行间却难掩山河破碎的悲痛,一度心如死灰,连饮食都日渐减少。狱卒见他形容枯槁、灰心丧气,叹息道:“文相公若肯归降,何愁没有锦绣前程?”文天祥却摇头苦笑:“国家已亡,我身为宋臣,唯有以死殉国,岂能苟且偷生?”
其实,文天祥并非没有过灰心丧气的时刻。他曾在《指南录后序》中记录自己九死一生的经历:“境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!”但每当灰心之时,他便会想起年轻时恩师的教诲:“士人当以天下为己任,虽九死其犹未悔。”于是,他重新振作精神,在狱中坚持著书,将自己的爱国情怀与民族气节融入笔墨之中。
元至元十九年十二月初九,文天祥从容就义于大都柴市。临刑前,他向南跪拜,神色平静,仿佛只是完成了一场庄严的使命。他的事迹传开后,无数仁人志士深受感动。明代思想家吕坤在《呻吟语》中评价道:“观文山公之节,方知所谓灰心丧气者,不过庸人自扰。真君子虽处绝境,其志未尝稍衰也。”
这个故事告诉我们,人生难免遭遇挫折与失败,一时的灰心丧气在所难免,但真正的强者会在消沉之后重新站起,坚守内心的信念。正如文天祥虽历经亡国之痛、牢狱之苦,却始终未改其志,用生命诠释了“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的崇高境界。

英文:be disheartened; lose heart; be downcast
法语:perdre courage et motivation; être abattu; se laisser aller au découragement
西班牙语:perder el ánimo; desanimarse; abatirse de corazón
俄语:потерять веру; расстроиться; уныть
德语:heruntergefallen sein; den Mut verlieren; entmutigt sein
日语:心灰意冷(しんかいいれい)する;気落ち(きおち)する;意気消沈(いきしょうちん)する
葡萄牙语:perder o ânimo; desanimar-se; ficar descorazonado
意大利语:perdere la fiducia; scoraggiarsi; disperarsi
阿拉伯语:يخسر الأمل; يذبل القلب; يصبح حزينًا
印地语:हताश होना; मन हारना; निराश हो जाना
拼音:huī xīn sàng qì
繁体:灰心喪氣
灰心丧气的意思:形容因失败或不顺利而失去信心,意志消沉。灰心指心如死灰,失去进取心;丧气指情绪低落,精神不振。
用法:联合式;作谓语、定语、状语;含贬义

近义词:垂头丧气、心灰意冷、万念俱灰、萎靡不振、愁眉不展、黯然神伤、无精打采、意志消沉、一蹶不振、自怨自艾
反义词:意气风发、斗志昂扬、信心百倍、精神抖擞、兴高采烈、雄心勃勃、神采奕奕、锐意进取、朝气蓬勃、壮志凌云
成语接龙:气冲斗牛、气喘吁吁、气势磅礴、气贯长虹、气急败坏、气宇轩昂、气象万千、气吞山河、气息奄奄、气势汹汹、气壮山河、气涌如山、气断声吞、气满志骄、气谊相投、气消胆夺、气愤填膺、气克斗牛、气吞湖海、气壮理直
出处:明·吕坤《呻吟语·下·建功立业》:“是以志趋不坚,人言是恤者,辄灰心丧气,竟不卒功。”
造句:1. 尽管实验多次失败,他也从未灰心丧气,始终坚持探索。
2. 考试失利后,她整日灰心丧气,连最喜欢的舞蹈课都不想参加了。
3. 面对创业路上的重重困难,团队成员没有灰心丧气,而是互相鼓励继续前行。
4. 别因为一次失误就灰心丧气,吸取教训重新开始才是最重要的。
5. 看到他灰心丧气的样子,朋友们纷纷上前安慰,帮他分析问题所在。
6. 即使在最艰难的时刻,她也告诫自己不能灰心丧气,要相信雨过总会天晴。
7. 这次比赛的失利让他有些灰心丧气,但教练的鼓励让他重新燃起了斗志。
8. 不要因为暂时的挫折就灰心丧气,成功往往需要经历多次考验。
9. 他在求职过程中屡遭拒绝,难免有些灰心丧气,但家人的支持给了他坚持下去的勇气。
10. 虽然项目进展缓慢,但大家没有灰心丧气,依然按计划稳步推进。
灰心丧气的成语故事: 南宋时期,有一位名叫文天祥的文人,自幼饱读诗书,心怀报国之志。他二十岁便考中状元,本想在朝堂之上施展抱负,却恰逢蒙古大军南下,南宋王朝已是风雨飘摇。文天祥临危受命,组织义军奋起抵抗,然而因朝廷腐败、兵力悬殊,义军多次战败,他本人也历经艰险,甚至一度被俘后侥幸逃脱。
景炎三年,文天祥率领残部退守广东潮阳,本想凭借山海之险固守待援。不料元军主力突然来袭,双方在五坡岭展开激战。义军将士虽奋勇杀敌,但终究寡不敌众,文天祥力竭被俘。元军将领张弘范劝他投降,许以高官厚禄,文天祥却严词拒绝,写下了“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的千古名句以明志。
被囚禁的三年里,文天祥遭受了种种酷刑与诱惑,但他始终坚贞不屈。然而,当他得知陆秀夫背负幼帝跳海自尽、南宋彻底灭亡的消息时,这位铁骨铮铮的汉子第一次感到了彻骨的绝望。他在狱中写下《正气歌》,字里行间却难掩山河破碎的悲痛,一度心如死灰,连饮食都日渐减少。狱卒见他形容枯槁、灰心丧气,叹息道:“文相公若肯归降,何愁没有锦绣前程?”文天祥却摇头苦笑:“国家已亡,我身为宋臣,唯有以死殉国,岂能苟且偷生?”
其实,文天祥并非没有过灰心丧气的时刻。他曾在《指南录后序》中记录自己九死一生的经历:“境界危恶,层见错出,非人世所堪。痛定思痛,痛何如哉!”但每当灰心之时,他便会想起年轻时恩师的教诲:“士人当以天下为己任,虽九死其犹未悔。”于是,他重新振作精神,在狱中坚持著书,将自己的爱国情怀与民族气节融入笔墨之中。
元至元十九年十二月初九,文天祥从容就义于大都柴市。临刑前,他向南跪拜,神色平静,仿佛只是完成了一场庄严的使命。他的事迹传开后,无数仁人志士深受感动。明代思想家吕坤在《呻吟语》中评价道:“观文山公之节,方知所谓灰心丧气者,不过庸人自扰。真君子虽处绝境,其志未尝稍衰也。”
这个故事告诉我们,人生难免遭遇挫折与失败,一时的灰心丧气在所难免,但真正的强者会在消沉之后重新站起,坚守内心的信念。正如文天祥虽历经亡国之痛、牢狱之苦,却始终未改其志,用生命诠释了“人生自古谁无死,留取丹心照汗青”的崇高境界。

英文:be disheartened; lose heart; be downcast
法语:perdre courage et motivation; être abattu; se laisser aller au découragement
西班牙语:perder el ánimo; desanimarse; abatirse de corazón
俄语:потерять веру; расстроиться; уныть
德语:heruntergefallen sein; den Mut verlieren; entmutigt sein
日语:心灰意冷(しんかいいれい)する;気落ち(きおち)する;意気消沈(いきしょうちん)する
葡萄牙语:perder o ânimo; desanimar-se; ficar descorazonado
意大利语:perdere la fiducia; scoraggiarsi; disperarsi
阿拉伯语:يخسر الأمل; يذبل القلب; يصبح حزينًا
印地语:हताश होना; मन हारना; निराश हो जाना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论