成语:《被褐怀珠》
拼音:pī hè huái zhū
繁体:被褐懷珠
被褐怀珠的意思:身穿粗布衣服,怀里却藏着珍珠。比喻人虽然外表朴素,但内在品德高尚或才华出众。
用法:作谓语、定语;指人有才德

近义词:被褐怀玉、深藏若虚、不露锋芒、大智若愚、韬光养晦、怀瑾握瑜、璞玉浑金、金相玉质、外朴实内聪明、外愚内智
反义词:华而不实、绣花枕头、金玉其外败絮其中、虚有其表、徒有虚名、色厉内荏、外强中干、表里不一、名不副实、徒有其表
成语接龙:珠联璧合、珠圆玉润、珠光宝气、珠沉玉碎、珠玉在侧、珠围翠绕、珠歌翠舞、珠联玉映、珠箔银屏、珠沉沧海、珠流璧转、珠窗网户、珠槃玉敦、珠联璧串、珠零锦粲、珠沉玉陨、珠翠之珍、珠零玉落、珠宫贝阙、珠投璧抵
出处:春秋·老子《道德经·第七十章》:“知我者希,则我者贵,是以圣人被褐怀玉。”(后演变为“被褐怀珠”)
造句:1. 这位老科学家一生简朴,却在科研领域成就斐然,正是被褐怀珠的典范。
2. 别看他衣着普通,谈吐间却显露不凡见识,真是被褐怀珠之人。
3. 真正有学识的人往往被褐怀珠,不会刻意炫耀自己的才华。
4. 这部小说看似情节简单,实则蕴含深刻哲理,可谓被褐怀珠之作。
5. 他虽然生活清贫,却始终保持着高尚的品格,做到了被褐怀珠。
6. 在艺术界,许多被褐怀珠的创作者默默耕耘,最终用作品证明了自己的价值。
7. 我们应当学会发现身边被褐怀珠的人,尊重他们内在的闪光点。
8. 这位民间艺人外表平凡,却身怀绝技,真是被褐怀珠的代表。
9. 他为人低调,从不张扬,却在关键时刻展现出惊人的能力,真是被褐怀珠。
10. 这本书封面设计朴素,但内容丰富深刻,堪称被褐怀珠的佳作。
被褐怀珠的成语故事: 春秋时期,楚国有一位名叫石奢的贤士。他自幼家境贫寒,以砍柴为生,却酷爱读书,常常在劳作之余手不释卷。尽管身着粗布褐衣,每日与山林为伴,但他胸中却藏着经天纬地的学识和治国安邦的抱负。
当时楚庄王即位不久,一心想重振楚国霸业,四处寻访贤才。大夫伍举向庄王推荐石奢,说:“臣闻山野之中有一隐士,名曰石奢,虽被褐食粝,然博古通今,有王佐之才,大王何不召之?”庄王半信半疑,便派人带着厚礼前往深山。
使者见到石奢时,见他正在溪边浣衣,身着打补丁的粗布衣裳,双手布满老茧,与普通樵夫无异。使者心中暗忖:“伍大夫莫不是看走了眼?”他说明来意后,石奢却婉言谢绝:“我乃山野村夫,胸无点墨,恐辱没君王厚爱。”使者无奈,只得回报庄王。
数日后,楚庄王亲自前往拜访。恰逢天降大雨,石奢正在茅舍中研读《周易》,见庄王冒雨前来,连忙起身迎接。庄王见他屋中仅有一张木床、一张矮桌,桌上除了书籍别无他物,更添敬意。二人纵论天下大势,从礼乐制度到农耕水利,石奢侃侃而谈,见解独到,庄王听得频频点头。
谈及楚国现状,石奢直言不讳:“如今国力虽盛,但百姓困苦,皆因赋税过重、法度不均。若能轻徭薄赋,任人唯贤,则霸业可成。”庄王叹道:“先生真乃被褐怀珠之人!寡人愿以国相之位相托,不知先生肯屈就否?”石奢起身拜谢:“臣虽不才,愿为楚国百姓鞠躬尽瘁。”
石奢担任国相后,依旧保持简朴生活,将俸禄多用于赈济灾民。他推行新法,减轻赋税,选拔贤能,楚国日渐强盛。有大臣见他衣着朴素,劝道:“国相乃百官之首,当衣锦绣、乘高车,方能彰显国威。”石奢笑答:“衣裳不过蔽体,车马不过代步,若百姓富足,国家强盛,我着褐衣、乘柴车又何妨?”
楚庄王闻之,对石奢更加敬重,感叹道:“昔者老子言‘被褐怀玉’,今石相真乃‘被褐怀珠’也!外表如褐衣般质朴,内才如珍珠般璀璨,此等贤才,实乃楚国之福。”从此,“被褐怀珠”的典故便流传下来,用来形容那些外表平凡却内有真才实学之人。
多年后,石奢告老还乡,仍在山野间教书育人,将毕生学识传授给贫苦子弟。他常对学生说:“珠玉藏于蚌壳,美德隐于布衣,若能被褐怀珠,方为君子之德。”他的故事也一直激励着后人,注重内在修养,不以外表取人。

英文:wear coarse clothes but cherish pearls in one's bosom (idiom); a person of virtue and talent who keeps a low profile
法语:porter des vêtements grossiers mais garder des perles sur soi (expr. idiom.) ; personne vertueuse et talentueuse qui garde un profil bas
西班牙语:llevar ropa gruesa pero guardar perlas en el seno (modismo); persona virtuosa y talentosa que mantiene un perfil bajo
俄语:носить грубую одежду, но держать жемчуг на груди (идиома); добродетельный и талантливый человек, ведущий скромный образ жизни
德语:grobe Kleidung tragen, aber Perlen in der Brust halten (Redewendung); eine tugendhafte und talentierte Person, die ein niedriges Profil führt
日语:粗末な服を着ても胸に真珠を秘める(慣用句);身のこなしは地味だが中身の優れた人
葡萄牙语:vestir roupas grosseiras mas guardar pérolas no seio (expressão idiomática); pessoa virtuosa e talentosa que mantém um perfil baixo
意大利语:indossare abiti grossolani ma portare perle nel seno (modo di dire); persona virtuosa e talentuosa che mantiene un basso profilo
阿拉伯语:ارتداء ملابس خشنة но حفظ اللؤلؤ في الصدر (مثل إيديومي); شخص ذو فضيلة ومواهب يحتفظ بسجل منخفض
印地语:मोटे कपड़े पहनना लेकिन सीने में मोती रखना (मुहावरा); एक सद्गुणी और प्रतिभाशाली व्यक्ति जो कम प्रोफ़ाइल रखता है
拼音:pī hè huái zhū
繁体:被褐懷珠
被褐怀珠的意思:身穿粗布衣服,怀里却藏着珍珠。比喻人虽然外表朴素,但内在品德高尚或才华出众。
用法:作谓语、定语;指人有才德

近义词:被褐怀玉、深藏若虚、不露锋芒、大智若愚、韬光养晦、怀瑾握瑜、璞玉浑金、金相玉质、外朴实内聪明、外愚内智
反义词:华而不实、绣花枕头、金玉其外败絮其中、虚有其表、徒有虚名、色厉内荏、外强中干、表里不一、名不副实、徒有其表
成语接龙:珠联璧合、珠圆玉润、珠光宝气、珠沉玉碎、珠玉在侧、珠围翠绕、珠歌翠舞、珠联玉映、珠箔银屏、珠沉沧海、珠流璧转、珠窗网户、珠槃玉敦、珠联璧串、珠零锦粲、珠沉玉陨、珠翠之珍、珠零玉落、珠宫贝阙、珠投璧抵
出处:春秋·老子《道德经·第七十章》:“知我者希,则我者贵,是以圣人被褐怀玉。”(后演变为“被褐怀珠”)
造句:1. 这位老科学家一生简朴,却在科研领域成就斐然,正是被褐怀珠的典范。
2. 别看他衣着普通,谈吐间却显露不凡见识,真是被褐怀珠之人。
3. 真正有学识的人往往被褐怀珠,不会刻意炫耀自己的才华。
4. 这部小说看似情节简单,实则蕴含深刻哲理,可谓被褐怀珠之作。
5. 他虽然生活清贫,却始终保持着高尚的品格,做到了被褐怀珠。
6. 在艺术界,许多被褐怀珠的创作者默默耕耘,最终用作品证明了自己的价值。
7. 我们应当学会发现身边被褐怀珠的人,尊重他们内在的闪光点。
8. 这位民间艺人外表平凡,却身怀绝技,真是被褐怀珠的代表。
9. 他为人低调,从不张扬,却在关键时刻展现出惊人的能力,真是被褐怀珠。
10. 这本书封面设计朴素,但内容丰富深刻,堪称被褐怀珠的佳作。
被褐怀珠的成语故事: 春秋时期,楚国有一位名叫石奢的贤士。他自幼家境贫寒,以砍柴为生,却酷爱读书,常常在劳作之余手不释卷。尽管身着粗布褐衣,每日与山林为伴,但他胸中却藏着经天纬地的学识和治国安邦的抱负。
当时楚庄王即位不久,一心想重振楚国霸业,四处寻访贤才。大夫伍举向庄王推荐石奢,说:“臣闻山野之中有一隐士,名曰石奢,虽被褐食粝,然博古通今,有王佐之才,大王何不召之?”庄王半信半疑,便派人带着厚礼前往深山。
使者见到石奢时,见他正在溪边浣衣,身着打补丁的粗布衣裳,双手布满老茧,与普通樵夫无异。使者心中暗忖:“伍大夫莫不是看走了眼?”他说明来意后,石奢却婉言谢绝:“我乃山野村夫,胸无点墨,恐辱没君王厚爱。”使者无奈,只得回报庄王。
数日后,楚庄王亲自前往拜访。恰逢天降大雨,石奢正在茅舍中研读《周易》,见庄王冒雨前来,连忙起身迎接。庄王见他屋中仅有一张木床、一张矮桌,桌上除了书籍别无他物,更添敬意。二人纵论天下大势,从礼乐制度到农耕水利,石奢侃侃而谈,见解独到,庄王听得频频点头。
谈及楚国现状,石奢直言不讳:“如今国力虽盛,但百姓困苦,皆因赋税过重、法度不均。若能轻徭薄赋,任人唯贤,则霸业可成。”庄王叹道:“先生真乃被褐怀珠之人!寡人愿以国相之位相托,不知先生肯屈就否?”石奢起身拜谢:“臣虽不才,愿为楚国百姓鞠躬尽瘁。”
石奢担任国相后,依旧保持简朴生活,将俸禄多用于赈济灾民。他推行新法,减轻赋税,选拔贤能,楚国日渐强盛。有大臣见他衣着朴素,劝道:“国相乃百官之首,当衣锦绣、乘高车,方能彰显国威。”石奢笑答:“衣裳不过蔽体,车马不过代步,若百姓富足,国家强盛,我着褐衣、乘柴车又何妨?”
楚庄王闻之,对石奢更加敬重,感叹道:“昔者老子言‘被褐怀玉’,今石相真乃‘被褐怀珠’也!外表如褐衣般质朴,内才如珍珠般璀璨,此等贤才,实乃楚国之福。”从此,“被褐怀珠”的典故便流传下来,用来形容那些外表平凡却内有真才实学之人。
多年后,石奢告老还乡,仍在山野间教书育人,将毕生学识传授给贫苦子弟。他常对学生说:“珠玉藏于蚌壳,美德隐于布衣,若能被褐怀珠,方为君子之德。”他的故事也一直激励着后人,注重内在修养,不以外表取人。

英文:wear coarse clothes but cherish pearls in one's bosom (idiom); a person of virtue and talent who keeps a low profile
法语:porter des vêtements grossiers mais garder des perles sur soi (expr. idiom.) ; personne vertueuse et talentueuse qui garde un profil bas
西班牙语:llevar ropa gruesa pero guardar perlas en el seno (modismo); persona virtuosa y talentosa que mantiene un perfil bajo
俄语:носить грубую одежду, но держать жемчуг на груди (идиома); добродетельный и талантливый человек, ведущий скромный образ жизни
德语:grobe Kleidung tragen, aber Perlen in der Brust halten (Redewendung); eine tugendhafte und talentierte Person, die ein niedriges Profil führt
日语:粗末な服を着ても胸に真珠を秘める(慣用句);身のこなしは地味だが中身の優れた人
葡萄牙语:vestir roupas grosseiras mas guardar pérolas no seio (expressão idiomática); pessoa virtuosa e talentosa que mantém um perfil baixo
意大利语:indossare abiti grossolani ma portare perle nel seno (modo di dire); persona virtuosa e talentuosa che mantiene un basso profilo
阿拉伯语:ارتداء ملابس خشنة но حفظ اللؤلؤ في الصدر (مثل إيديومي); شخص ذو فضيلة ومواهب يحتفظ بسجل منخفض
印地语:मोटे कपड़े पहनना लेकिन सीने में मोती रखना (मुहावरा); एक सद्गुणी और प्रतिभाशाली व्यक्ति जो कम प्रोफ़ाइल रखता है
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论