成语:《没心没肺》
拼音:méi xīn méi fèi
繁体:沒心沒肺
没心没肺的意思:形容人思想单纯,不把事情放在心上,也指人缺乏心计、情感淡漠,对他人或事物不关心、不在意。
用法:常作谓语、定语、状语;指人单纯或冷漠。

近义词:大大咧咧、漫不经心、心不在焉、无忧无虑、少心缺肺、粗枝大叶、神经大条、没心少肺
反义词:多愁善感、心事重重、耿耿于怀、斤斤计较、忧心忡忡、患得患失、愁肠百结、思前想后
成语接龙:肺腑之言、言不由衷、忠心耿耿、耿耿于怀、怀才不遇、遇人不淑、淑质英才、才高八斗、斗转星移、移花接木、木已成舟、舟车劳顿、顿首再拜、拜将封侯、侯门似海、海阔天空、空穴来风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧
出处:该成语为现代口语衍生词,无明确古籍出处,多见于近代文学作品及日常用语中,用于描述人的性格状态。
造句:1. 他总是没心没肺地笑,好像生活里从来没有烦恼。
2. 别看妹妹表面上没心没肺,其实她对朋友的事很上心。
3. 面对别人的批评,他没心没肺的态度让大家又好气又好笑。
4. 退休后,爷爷过上了没心没肺的日子,每天钓鱼下棋,逍遥自在。
5. 你别这么没心没肺的,没看见妈妈为你忙前忙后吗?
6. 她没心没肺地把秘密告诉了别人,结果给自己惹了麻烦。
7. 这个没心没肺的小家伙,摔倒了哭两声就又跑去玩了。
没心没肺的成语故事: 在江南水乡的一个小镇上,住着一个名叫阿福的少年。他生得浓眉大眼,笑容总是挂在脸上,镇上的人都说他是个“没心没肺”的孩子——因为无论遇到什么事,他似乎都不会放在心上。
阿福自幼父母双亡,跟着年迈的奶奶生活。家里不富裕,奶奶靠着缝补浆洗勉强维持生计,但阿福从未抱怨过。每天天不亮,他就去河边挑水,回来帮奶奶生火做饭,然后揣着两个粗粮馒头去镇上的杂货铺当学徒。杂货铺老板是个出了名的“铁公鸡”,常常责骂阿福手脚慢,但阿福总是笑着应承,转头就把委屈忘在了脑后。有一次,老板让他去码头取货,他不小心摔了一跤,米袋破了个洞,白花花的大米撒了一地。老板气得破口大骂,阿福却蹲在地上,一边捡米一边哼着小曲,还安慰老板:“没事没事,捡起来洗洗还能吃,就当给蚂蚁们留了顿午饭。”
镇上的人觉得阿福“没心没肺”,是因为他从不计较得失。邻居家的孩子抢了他的弹弓,他笑着说:“送你了,我再做一个更好的。”奶奶生病住院,他白天在医院照顾,晚上回铺子里干活,累得倒头就睡,可第二天醒来依旧哼着歌,给奶奶讲笑话。有人问他:“你就不发愁吗?”阿福挠挠头:“愁也没用啊,奶奶说过,日子就像河里的水,流着流着总会到前头的。”
那年冬天,小镇遭遇了罕见的雪灾,粮价飞涨,许多人家断了粮。杂货铺老板趁机囤积居奇,把米价抬得老高。阿福看着镇上的人唉声叹气,心里很不是滋味。一天夜里,他悄悄打开了杂货铺的粮仓,把老板藏起来的大米偷偷分给了穷苦的街坊。事后老板发现粮仓空了大半,气得要把阿福赶走。阿福却坦然地说:“老板,钱可以慢慢赚,但人心要是冻僵了,就暖不回来了。”
就在这时,奶奶拄着拐杖颤巍巍地赶来,她拉着老板的手说:“这孩子是‘没心没肺’,可他的心热乎着呢。他偷米不是为了自己,是怕邻居家的娃饿着。”街坊们也纷纷赶来,替阿福作证。老板看着眼前这群淳朴的人,又看看阿福冻得通红却依旧带着笑容的脸,突然红了眼眶。他叹了口气,拍了拍阿福的肩膀:“你这小子,真是个‘没心没肺’的好人啊!”
后来,老板不仅没赶走阿福,反而把杂货铺交给了他打理。阿福依旧每天笑着干活,把铺子打理得井井有条,还常常接济有困难的人。镇上的人再提起阿福,还是会说他“没心没肺”,但语气里多了几分温暖和敬佩——他们明白了,阿福的“没心没肺”,不是真的傻,而是一种通透的智慧:不计较眼前的得失,不纠结过往的烦恼,用一颗简单的心去面对生活,反而能收获最纯粹的快乐和人心。
许多年后,阿福成了小镇上最受尊敬的老人。他常常坐在河边的老槐树下,给孩子们讲自己年轻时的故事,末了总会笑着说:“孩子们,做人啊,有时候‘没心没肺’一点挺好。心简单了,路就宽了;肺里装着阳光,日子就暖和了。”河边的风拂过,带着阿福爽朗的笑声,飘向小镇的每个角落,也飘进了每个人的心里。

英文:heartless and unfeeling; carefree and thoughtless; simple-minded
法语:insouciant et inconscient; sans cœur ni âme
西班牙语:sin corazón ni conciencia; despreocupado y simplón
俄语:бездушный и безразличный; невежественный и беспечный
德语:herzlos und gefühllos; sorglos und unbedacht
日语:心も肺もない(こころもはいもない);単純で物事を深く考えない
葡萄牙语:sem coração e sem肺 (fígado); despreocupado e ingênuo
意大利语:senza cuore e senza polmoni; spensierato e ingenuo
阿拉伯语:بدون قلب وبدون رئتين; غير متردد وغير مدروس
印地语:बिना दिल और फेफड़े के; बेफिक्र और साधारण दिमागी
拼音:méi xīn méi fèi
繁体:沒心沒肺
没心没肺的意思:形容人思想单纯,不把事情放在心上,也指人缺乏心计、情感淡漠,对他人或事物不关心、不在意。
用法:常作谓语、定语、状语;指人单纯或冷漠。

近义词:大大咧咧、漫不经心、心不在焉、无忧无虑、少心缺肺、粗枝大叶、神经大条、没心少肺
反义词:多愁善感、心事重重、耿耿于怀、斤斤计较、忧心忡忡、患得患失、愁肠百结、思前想后
成语接龙:肺腑之言、言不由衷、忠心耿耿、耿耿于怀、怀才不遇、遇人不淑、淑质英才、才高八斗、斗转星移、移花接木、木已成舟、舟车劳顿、顿首再拜、拜将封侯、侯门似海、海阔天空、空穴来风、风花雪月、月黑风高、高枕无忧
出处:该成语为现代口语衍生词,无明确古籍出处,多见于近代文学作品及日常用语中,用于描述人的性格状态。
造句:1. 他总是没心没肺地笑,好像生活里从来没有烦恼。
2. 别看妹妹表面上没心没肺,其实她对朋友的事很上心。
3. 面对别人的批评,他没心没肺的态度让大家又好气又好笑。
4. 退休后,爷爷过上了没心没肺的日子,每天钓鱼下棋,逍遥自在。
5. 你别这么没心没肺的,没看见妈妈为你忙前忙后吗?
6. 她没心没肺地把秘密告诉了别人,结果给自己惹了麻烦。
7. 这个没心没肺的小家伙,摔倒了哭两声就又跑去玩了。
没心没肺的成语故事: 在江南水乡的一个小镇上,住着一个名叫阿福的少年。他生得浓眉大眼,笑容总是挂在脸上,镇上的人都说他是个“没心没肺”的孩子——因为无论遇到什么事,他似乎都不会放在心上。
阿福自幼父母双亡,跟着年迈的奶奶生活。家里不富裕,奶奶靠着缝补浆洗勉强维持生计,但阿福从未抱怨过。每天天不亮,他就去河边挑水,回来帮奶奶生火做饭,然后揣着两个粗粮馒头去镇上的杂货铺当学徒。杂货铺老板是个出了名的“铁公鸡”,常常责骂阿福手脚慢,但阿福总是笑着应承,转头就把委屈忘在了脑后。有一次,老板让他去码头取货,他不小心摔了一跤,米袋破了个洞,白花花的大米撒了一地。老板气得破口大骂,阿福却蹲在地上,一边捡米一边哼着小曲,还安慰老板:“没事没事,捡起来洗洗还能吃,就当给蚂蚁们留了顿午饭。”
镇上的人觉得阿福“没心没肺”,是因为他从不计较得失。邻居家的孩子抢了他的弹弓,他笑着说:“送你了,我再做一个更好的。”奶奶生病住院,他白天在医院照顾,晚上回铺子里干活,累得倒头就睡,可第二天醒来依旧哼着歌,给奶奶讲笑话。有人问他:“你就不发愁吗?”阿福挠挠头:“愁也没用啊,奶奶说过,日子就像河里的水,流着流着总会到前头的。”
那年冬天,小镇遭遇了罕见的雪灾,粮价飞涨,许多人家断了粮。杂货铺老板趁机囤积居奇,把米价抬得老高。阿福看着镇上的人唉声叹气,心里很不是滋味。一天夜里,他悄悄打开了杂货铺的粮仓,把老板藏起来的大米偷偷分给了穷苦的街坊。事后老板发现粮仓空了大半,气得要把阿福赶走。阿福却坦然地说:“老板,钱可以慢慢赚,但人心要是冻僵了,就暖不回来了。”
就在这时,奶奶拄着拐杖颤巍巍地赶来,她拉着老板的手说:“这孩子是‘没心没肺’,可他的心热乎着呢。他偷米不是为了自己,是怕邻居家的娃饿着。”街坊们也纷纷赶来,替阿福作证。老板看着眼前这群淳朴的人,又看看阿福冻得通红却依旧带着笑容的脸,突然红了眼眶。他叹了口气,拍了拍阿福的肩膀:“你这小子,真是个‘没心没肺’的好人啊!”
后来,老板不仅没赶走阿福,反而把杂货铺交给了他打理。阿福依旧每天笑着干活,把铺子打理得井井有条,还常常接济有困难的人。镇上的人再提起阿福,还是会说他“没心没肺”,但语气里多了几分温暖和敬佩——他们明白了,阿福的“没心没肺”,不是真的傻,而是一种通透的智慧:不计较眼前的得失,不纠结过往的烦恼,用一颗简单的心去面对生活,反而能收获最纯粹的快乐和人心。
许多年后,阿福成了小镇上最受尊敬的老人。他常常坐在河边的老槐树下,给孩子们讲自己年轻时的故事,末了总会笑着说:“孩子们,做人啊,有时候‘没心没肺’一点挺好。心简单了,路就宽了;肺里装着阳光,日子就暖和了。”河边的风拂过,带着阿福爽朗的笑声,飘向小镇的每个角落,也飘进了每个人的心里。

英文:heartless and unfeeling; carefree and thoughtless; simple-minded
法语:insouciant et inconscient; sans cœur ni âme
西班牙语:sin corazón ni conciencia; despreocupado y simplón
俄语:бездушный и безразличный; невежественный и беспечный
德语:herzlos und gefühllos; sorglos und unbedacht
日语:心も肺もない(こころもはいもない);単純で物事を深く考えない
葡萄牙语:sem coração e sem肺 (fígado); despreocupado e ingênuo
意大利语:senza cuore e senza polmoni; spensierato e ingenuo
阿拉伯语:بدون قلب وبدون رئتين; غير متردد وغير مدروس
印地语:बिना दिल और फेफड़े के; बेफिक्र और साधारण दिमागी
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论