成语:《品头评足》
拼音:pǐn tóu píng zú
繁体:品頭評足
品头评足的意思:指无聊的人随便谈论妇女的容貌,也比喻在小节上多方挑剔。
用法:联合式;作谓语、宾语;含贬义

近义词:评头论足、品头论足、说长道短、指手画脚、评头品足、挑肥拣瘦、吹毛求疵、说三道四、指指点点、论长道短
反义词:无可非议、无可厚非、不偏不倚、一视同仁、持平之论、人言可畏(注:反义词多为中性或正面评价词汇,此处选取逻辑对立的常用表达)
成语接龙:足智多谋、足食足兵、足音跫然、足不出户、足不履影、足高气扬、足尺加二、足茧手胝、足不逾户、足食丰衣、足踏实地、足趼舌敝、足兵足食、足高气强、足音空谷、足不出门、足不窥户、足上首下、足蹈手舞、足衣足食
出处:清·黄小配《大马扁》第四回:“那全副精神又注在各妓,那个好颜色,那个好态度,评头品足,少不免要乱哦几句诗出来了。”
造句:1. 面对他人的生活选择,我们不应一味品头评足,而应学会尊重差异。
2. 这群好事者围在画展前品头评足,却无人真正理解作品背后的深意。
3. 她最讨厌别人对自己的穿着打扮品头评足,认为这是对个人隐私的侵犯。
4. 作为评委,应聚焦作品本身的艺术价值,而非对创作者的外貌品头评足。
5. 邻里之间若总是品头评足,只会加剧矛盾,破坏和谐的社区氛围。
6. 他在背后对同事的工作品头评足,却从未提出任何建设性意见。
7. 真正有修养的人,从不对他人的缺陷品头评足,而是以善意相待。
8. 社交媒体上常有网友对公众人物的言行品头评足,甚至上升到人身攻击。
9. 老师告诫学生,评价他人时要客观公正,避免品头评足式的主观臆断。
10. 这部电影上映后,影评人纷纷品头评足,褒贬不一。
品头评足的成语故事:
清光绪年间,广州有个叫“聚雅楼”的茶馆,每日宾客盈门,其中不乏附庸风雅的富家子弟。这些人不爱谈经论道,却总以“鉴赏”为名,对往来茶客的衣着相貌、言行举止指指点点,尤其热衷于评说茶楼里卖唱的歌女。
歌女中有名叫阿秀的姑娘,容貌清丽,嗓音婉转,却因家境贫寒,常着一身洗得发白的布裙。一日,城西富商之子李公子带着一群幕僚来到聚雅楼,刚坐下便盯上了正在调弦的阿秀。“诸位看那女子,”李公子摇着折扇,故作高深地说,“荆钗布裙,虽有几分姿色,却终究是小家子气,哪及得上我府中歌姬的绫罗绸缎?”旁边的酸秀才立刻附和:“公子所言极是!你瞧她手指粗笨,定是平日劳作惯了,哪配在这风雅之地献艺?”
这番话恰好被邻桌的老茶客陈先生听见。陈先生是个落魄的老秀才,虽生活清贫,却极重礼节。他忍不住开口道:“诸位皆是饱读诗书之人,为何对一弱女子品头评足?容貌衣着乃父母所赐、境遇所迫,何苦以小节苛责他人?”李公子闻言不悦:“我等不过随口点评,关你这穷酸何事?”陈先生冷笑一声:“《论语》有云‘己所不欲,勿施于人’,若有人对你的品行相貌百般挑剔,你又作何感想?”
正争执间,茶楼老板匆匆赶来。原来阿秀自幼丧父,靠卖唱供弟弟读书,虽衣着朴素,却常将酬金资助贫苦邻里。老板叹道:“李公子有所不知,阿秀姑娘上周还将半月收入捐给了城郊的孤儿院。她的美,不在衣衫,而在内心啊!”众人闻言皆沉默,李公子的脸涨得通红,带着幕僚悻悻离去。
此后,聚雅楼里品头评足的人渐渐少了,更多人开始留意阿秀歌声中的悲悯情怀。陈先生则常对人说:“世人多爱评头品足,却不知真正该品评的,是自己那颗是否存着善意的心。”这个故事便在广州流传开来,“品头评足”一词也从此成为讽刺那些专挑他人小节、忽视内在价值之人的俗语。

英文:make frivolous remarks about sb.'s appearance or trivial matters;criticize adversely;find fault with
法语:faire des commentaires superficiels sur l'apparence de qn;critiquer les moindres détails
西班牙语:hacer comentarios superficiales sobre la apariencia;criticar con picardía
俄语:комментировать внешность безосновательно;находить недостатки в мелочах
德语:über Äußerlichkeiten herfallen;an allem herumnörgeln
日语:外見をぐだぐだ言う;取り沙汰をする
葡萄牙语:comentar a aparência de forma frívola;criticar os mínimos detalhes
意大利语:fare commenti superficiali sull'aspetto;criticare i particolari insignificanti
阿拉伯语:يُធِقُّ في ملامح внешية الشخص بلا جدية;يَنْتَقِعُ الصُّغَارَ
印地语:किसी की शक्ल-सूरत पर तुच्छ टिप्पणियां करना;छोटी-छोटी बातों पर आलोचना करना
拼音:pǐn tóu píng zú
繁体:品頭評足
品头评足的意思:指无聊的人随便谈论妇女的容貌,也比喻在小节上多方挑剔。
用法:联合式;作谓语、宾语;含贬义

近义词:评头论足、品头论足、说长道短、指手画脚、评头品足、挑肥拣瘦、吹毛求疵、说三道四、指指点点、论长道短
反义词:无可非议、无可厚非、不偏不倚、一视同仁、持平之论、人言可畏(注:反义词多为中性或正面评价词汇,此处选取逻辑对立的常用表达)
成语接龙:足智多谋、足食足兵、足音跫然、足不出户、足不履影、足高气扬、足尺加二、足茧手胝、足不逾户、足食丰衣、足踏实地、足趼舌敝、足兵足食、足高气强、足音空谷、足不出门、足不窥户、足上首下、足蹈手舞、足衣足食
出处:清·黄小配《大马扁》第四回:“那全副精神又注在各妓,那个好颜色,那个好态度,评头品足,少不免要乱哦几句诗出来了。”
造句:1. 面对他人的生活选择,我们不应一味品头评足,而应学会尊重差异。
2. 这群好事者围在画展前品头评足,却无人真正理解作品背后的深意。
3. 她最讨厌别人对自己的穿着打扮品头评足,认为这是对个人隐私的侵犯。
4. 作为评委,应聚焦作品本身的艺术价值,而非对创作者的外貌品头评足。
5. 邻里之间若总是品头评足,只会加剧矛盾,破坏和谐的社区氛围。
6. 他在背后对同事的工作品头评足,却从未提出任何建设性意见。
7. 真正有修养的人,从不对他人的缺陷品头评足,而是以善意相待。
8. 社交媒体上常有网友对公众人物的言行品头评足,甚至上升到人身攻击。
9. 老师告诫学生,评价他人时要客观公正,避免品头评足式的主观臆断。
10. 这部电影上映后,影评人纷纷品头评足,褒贬不一。
品头评足的成语故事:
清光绪年间,广州有个叫“聚雅楼”的茶馆,每日宾客盈门,其中不乏附庸风雅的富家子弟。这些人不爱谈经论道,却总以“鉴赏”为名,对往来茶客的衣着相貌、言行举止指指点点,尤其热衷于评说茶楼里卖唱的歌女。
歌女中有名叫阿秀的姑娘,容貌清丽,嗓音婉转,却因家境贫寒,常着一身洗得发白的布裙。一日,城西富商之子李公子带着一群幕僚来到聚雅楼,刚坐下便盯上了正在调弦的阿秀。“诸位看那女子,”李公子摇着折扇,故作高深地说,“荆钗布裙,虽有几分姿色,却终究是小家子气,哪及得上我府中歌姬的绫罗绸缎?”旁边的酸秀才立刻附和:“公子所言极是!你瞧她手指粗笨,定是平日劳作惯了,哪配在这风雅之地献艺?”
这番话恰好被邻桌的老茶客陈先生听见。陈先生是个落魄的老秀才,虽生活清贫,却极重礼节。他忍不住开口道:“诸位皆是饱读诗书之人,为何对一弱女子品头评足?容貌衣着乃父母所赐、境遇所迫,何苦以小节苛责他人?”李公子闻言不悦:“我等不过随口点评,关你这穷酸何事?”陈先生冷笑一声:“《论语》有云‘己所不欲,勿施于人’,若有人对你的品行相貌百般挑剔,你又作何感想?”
正争执间,茶楼老板匆匆赶来。原来阿秀自幼丧父,靠卖唱供弟弟读书,虽衣着朴素,却常将酬金资助贫苦邻里。老板叹道:“李公子有所不知,阿秀姑娘上周还将半月收入捐给了城郊的孤儿院。她的美,不在衣衫,而在内心啊!”众人闻言皆沉默,李公子的脸涨得通红,带着幕僚悻悻离去。
此后,聚雅楼里品头评足的人渐渐少了,更多人开始留意阿秀歌声中的悲悯情怀。陈先生则常对人说:“世人多爱评头品足,却不知真正该品评的,是自己那颗是否存着善意的心。”这个故事便在广州流传开来,“品头评足”一词也从此成为讽刺那些专挑他人小节、忽视内在价值之人的俗语。

英文:make frivolous remarks about sb.'s appearance or trivial matters;criticize adversely;find fault with
法语:faire des commentaires superficiels sur l'apparence de qn;critiquer les moindres détails
西班牙语:hacer comentarios superficiales sobre la apariencia;criticar con picardía
俄语:комментировать внешность безосновательно;находить недостатки в мелочах
德语:über Äußerlichkeiten herfallen;an allem herumnörgeln
日语:外見をぐだぐだ言う;取り沙汰をする
葡萄牙语:comentar a aparência de forma frívola;criticar os mínimos detalhes
意大利语:fare commenti superficiali sull'aspetto;criticare i particolari insignificanti
阿拉伯语:يُធِقُّ في ملامح внешية الشخص بلا جدية;يَنْتَقِعُ الصُّغَارَ
印地语:किसी की शक्ल-सूरत पर तुच्छ टिप्पणियां करना;छोटी-छोटी बातों पर आलोचना करना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论