成语:《佛口蛇心》
拼音:fó kǒu shé xīn
繁体:佛口蛇心
佛口蛇心的意思:比喻话虽说得好听,心肠却极狠毒。
用法:联合式;作补语、定语;比喻嘴甜心毒

近义词:口蜜腹剑、笑里藏刀、言不由衷、两面三刀、阳奉阴违、口是心非、甜言蜜语、心怀叵测、绵里藏针、嘴甜心苦
反义词:言为心声、心口如一、表里如一、真心实意、开诚布公、推心置腹、坦诚相见、实心实意、肝胆相照、光明磊落
成语接龙:心直口快、心口如一、心照不宣、心安理得、心花怒放、心驰神往、心旷神怡、心平气和、心不在焉、心心相印、心领神会、心甘情愿、心满意足、心惊胆战、心高气傲、心灰意冷、心广体胖、心劳日拙、心狠手辣、心明眼亮
出处:宋·释普济《五灯会元》卷二十:“诸佛出世,打劫杀人,祖师西来,吹风放火,古今善知识佛口蛇心,天下衲僧自投笼槛。”
造句:1. 他表面上对人关怀备至,实则佛口蛇心,不知害了多少人。
2. 那些佛口蛇心的伪君子,往往用甜言蜜语来迷惑众人。
3. 我们要警惕那些佛口蛇心的人,不要被他们的外表所欺骗。
4. 他这番话听起来情真意切,谁能想到他竟是个佛口蛇心的小人。
5. 这个故事中的反派角色佛口蛇心,最终得到了应有的惩罚。
6. 别看他平时笑呵呵的,其实佛口蛇心,你可得小心提防。
7. 她总是用温柔的语气说话,但做起事来却佛口蛇心,让人不寒而栗。
8. 面对佛口蛇心的敌人,我们不能有丝毫的松懈。
9. 他用佛口蛇心的手段骗取了公司的机密,最终身败名裂。
10. 我们要学会辨别是非,远离那些佛口蛇心的伪善者。
佛口蛇心的成语故事: 唐朝元和年间,长安城西的福安寺里住着一位名叫慧明的僧人。慧明法师平日里慈眉善目,讲经说法时言辞恳切,句句都透着慈悲为怀的佛理,引得方圆百里的百姓都前来听他讲经,人们无不称赞他是位得道高僧。寺里的香火也因此十分旺盛,前来捐赠的善款更是源源不断。
然而,很少有人知道,这位在外人眼中慈悲心肠的慧明法师,背地里却是个贪婪狠毒之人。他将信徒们捐赠的善款偷偷藏起来,一部分用来购置田产,据为己有,另一部分则用来贿赂官府,结交权贵,以便在当地作威作福。有一次,一个名叫李三郎的穷苦书生来到寺中,想向慧明法师借些银两上京赶考。慧明法师表面上答应得十分爽快,还对李三郎说:“施主不必着急,贫僧定会助你一臂之力,让你安心赴考。”李三郎听后感激涕零,对慧明法师更是敬佩不已。
可谁知,慧明法师转头就叫来了自己的心腹弟子,对他说:“这个李三郎看起来颇有才华,若是让他考上功名,将来未必会对我们言听计从。你去想个办法,让他无法按时赶考。”心腹弟子心领神会,趁着夜色将李三郎的盘缠偷走,还在他的食物里下了泻药。第二天,李三郎醒来后发现盘缠不见了,肚子又疼痛难忍,根本无法赶路,只能眼睁睁地错过了考期。他怎么也想不到,自己敬重的慧明法师竟然会做出如此卑劣的事情。
还有一次,邻村有户人家的女儿生了重病,请了许多大夫都束手无策。家人听闻慧明法师有妙手回春之术,便带着女儿前来求治。慧明法师装模作样地为女孩诊治了一番,然后说:“这孩子是被恶鬼缠身,需要做法事才能驱邪。不过做法事需要大量的香油钱,你们回去准备一下吧。”那户人家为了救女儿,不惜变卖了家中所有的家产,凑齐了香油钱交给慧明法师。慧明法师拿到钱后,却只是随便念了几句经文,根本没有真心为女孩治病。没过几天,女孩的病情就恶化了,最终不幸离世。那户人家得知真相后悲痛欲绝,却因为慧明法师有权有势,只能敢怒不敢言。
随着时间的推移,慧明法师的恶行越来越多,但他依然用那副慈悲的面孔蒙蔽着众人。直到有一天,他的一个心腹弟子因为分赃不均,一气之下将他的所作所为全都告诉了官府。官府派人前来调查,果然发现了慧明法师贪污善款、草菅人命的证据。最终,慧明法师被削去僧籍,打入大牢,受到了应有的惩罚。百姓们得知真相后,无不感慨道:“真是佛口蛇心啊!没想到我们敬重的高僧竟然是这样一个伪君子。”这个故事也因此流传了下来,成为了一个警示后人的成语。

英文:a Buddha's mouth but a serpent's heart (hypocritical)
法语:une bouche de Bouddha mais un cœur de serpent (hypocrite)
西班牙语:boca de Buda pero corazón de serpiente (hipócrita)
俄语:рот будды, а сердце змеи (гипокрит)
德语:ein Buddha-Mund, aber ein Schlangenzahn (heuchlerisch)
日语:仏の口で蛇の心 (偽善的)
葡萄牙语:boca de Buda mas coração de serpente (hipócrita)
意大利语:bocca di Buddha ma cuore di serpente (ipocrita)
阿拉伯语:فم بوذا وقلب ثعبان (مخادع)
印地语:बुद्ध का मुंह लेकिन सर्प का दिल (प्रच्छन्न)
拼音:fó kǒu shé xīn
繁体:佛口蛇心
佛口蛇心的意思:比喻话虽说得好听,心肠却极狠毒。
用法:联合式;作补语、定语;比喻嘴甜心毒

近义词:口蜜腹剑、笑里藏刀、言不由衷、两面三刀、阳奉阴违、口是心非、甜言蜜语、心怀叵测、绵里藏针、嘴甜心苦
反义词:言为心声、心口如一、表里如一、真心实意、开诚布公、推心置腹、坦诚相见、实心实意、肝胆相照、光明磊落
成语接龙:心直口快、心口如一、心照不宣、心安理得、心花怒放、心驰神往、心旷神怡、心平气和、心不在焉、心心相印、心领神会、心甘情愿、心满意足、心惊胆战、心高气傲、心灰意冷、心广体胖、心劳日拙、心狠手辣、心明眼亮
出处:宋·释普济《五灯会元》卷二十:“诸佛出世,打劫杀人,祖师西来,吹风放火,古今善知识佛口蛇心,天下衲僧自投笼槛。”
造句:1. 他表面上对人关怀备至,实则佛口蛇心,不知害了多少人。
2. 那些佛口蛇心的伪君子,往往用甜言蜜语来迷惑众人。
3. 我们要警惕那些佛口蛇心的人,不要被他们的外表所欺骗。
4. 他这番话听起来情真意切,谁能想到他竟是个佛口蛇心的小人。
5. 这个故事中的反派角色佛口蛇心,最终得到了应有的惩罚。
6. 别看他平时笑呵呵的,其实佛口蛇心,你可得小心提防。
7. 她总是用温柔的语气说话,但做起事来却佛口蛇心,让人不寒而栗。
8. 面对佛口蛇心的敌人,我们不能有丝毫的松懈。
9. 他用佛口蛇心的手段骗取了公司的机密,最终身败名裂。
10. 我们要学会辨别是非,远离那些佛口蛇心的伪善者。
佛口蛇心的成语故事: 唐朝元和年间,长安城西的福安寺里住着一位名叫慧明的僧人。慧明法师平日里慈眉善目,讲经说法时言辞恳切,句句都透着慈悲为怀的佛理,引得方圆百里的百姓都前来听他讲经,人们无不称赞他是位得道高僧。寺里的香火也因此十分旺盛,前来捐赠的善款更是源源不断。
然而,很少有人知道,这位在外人眼中慈悲心肠的慧明法师,背地里却是个贪婪狠毒之人。他将信徒们捐赠的善款偷偷藏起来,一部分用来购置田产,据为己有,另一部分则用来贿赂官府,结交权贵,以便在当地作威作福。有一次,一个名叫李三郎的穷苦书生来到寺中,想向慧明法师借些银两上京赶考。慧明法师表面上答应得十分爽快,还对李三郎说:“施主不必着急,贫僧定会助你一臂之力,让你安心赴考。”李三郎听后感激涕零,对慧明法师更是敬佩不已。
可谁知,慧明法师转头就叫来了自己的心腹弟子,对他说:“这个李三郎看起来颇有才华,若是让他考上功名,将来未必会对我们言听计从。你去想个办法,让他无法按时赶考。”心腹弟子心领神会,趁着夜色将李三郎的盘缠偷走,还在他的食物里下了泻药。第二天,李三郎醒来后发现盘缠不见了,肚子又疼痛难忍,根本无法赶路,只能眼睁睁地错过了考期。他怎么也想不到,自己敬重的慧明法师竟然会做出如此卑劣的事情。
还有一次,邻村有户人家的女儿生了重病,请了许多大夫都束手无策。家人听闻慧明法师有妙手回春之术,便带着女儿前来求治。慧明法师装模作样地为女孩诊治了一番,然后说:“这孩子是被恶鬼缠身,需要做法事才能驱邪。不过做法事需要大量的香油钱,你们回去准备一下吧。”那户人家为了救女儿,不惜变卖了家中所有的家产,凑齐了香油钱交给慧明法师。慧明法师拿到钱后,却只是随便念了几句经文,根本没有真心为女孩治病。没过几天,女孩的病情就恶化了,最终不幸离世。那户人家得知真相后悲痛欲绝,却因为慧明法师有权有势,只能敢怒不敢言。
随着时间的推移,慧明法师的恶行越来越多,但他依然用那副慈悲的面孔蒙蔽着众人。直到有一天,他的一个心腹弟子因为分赃不均,一气之下将他的所作所为全都告诉了官府。官府派人前来调查,果然发现了慧明法师贪污善款、草菅人命的证据。最终,慧明法师被削去僧籍,打入大牢,受到了应有的惩罚。百姓们得知真相后,无不感慨道:“真是佛口蛇心啊!没想到我们敬重的高僧竟然是这样一个伪君子。”这个故事也因此流传了下来,成为了一个警示后人的成语。

英文:a Buddha's mouth but a serpent's heart (hypocritical)
法语:une bouche de Bouddha mais un cœur de serpent (hypocrite)
西班牙语:boca de Buda pero corazón de serpiente (hipócrita)
俄语:рот будды, а сердце змеи (гипокрит)
德语:ein Buddha-Mund, aber ein Schlangenzahn (heuchlerisch)
日语:仏の口で蛇の心 (偽善的)
葡萄牙语:boca de Buda mas coração de serpente (hipócrita)
意大利语:bocca di Buddha ma cuore di serpente (ipocrita)
阿拉伯语:فم بوذا وقلب ثعبان (مخادع)
印地语:बुद्ध का मुंह लेकिन सर्प का दिल (प्रच्छन्न)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论