
成语:《刀山火海》
拼音: dāo shān huǒ hǎi
繁体: 刀山火海
刀山火海的意思: 形容非常危险或艰难的境地。
用法: 可作主、谓、宾语;如:他闯过了刀山火海。
近义词: 九死一生、生死关头、天罗地网、九死不渝、十死九活
反义词: 如鱼得水、如入无人之境、风平浪静、安居乐业
成语接龙: 海阔天空、海纳百川、海市蜃楼、海底捞针、海量不怨、海盗的寂寞、海誓山盟、海外生疏、海外逢春、海涵天宇、海角天涯、海角云涯
出处: 其中一种说法是来源于佛经里描述的地狱之景。
造句:
经历了刀山火海,他终于取得了成功。
对于他来说,这次考试就像刀山火海。
他愿意为她赴汤蹈火,闯刀山火海。
这家公司从创立到现在,已经经历了无数的刀山火海。
他每次出任务,都如同走在刀山火海中。
刀山火海的成语故事:
在古时的一个村庄里,有一个叫做阿诺的年轻人,他酷爱冒险,总是希望能够闯入一个未知的世界。一天,村中的长老告诉他,远在东边的山里有一片神秘的地方,被称为“刀山火海”,那里藏有无数的宝藏,但是过去的人,无一生还。
阿诺听到这个传说后,便决定要冒险前往。他带上了自己的装备,跋涉千里,终于来到了那片被称为“刀山火海”的地方。他看到前方,真的有一片连绵起伏的山,山上长满了尖锐的刀刃,间或还有火焰喷射而出,看上去确实如同刀山火海。
阿诺没有退缩,他决定要闯入这片刀山火海,寻找那传说中的宝藏。经过连续几天的努力,他终于成功地穿越了这片危机四伏的地带,并找到了那传说中的宝藏。
阿诺带着宝藏回到了村庄,村民们都为他欢呼,他的故事也成为了一代传一代的传说。后人就用“刀山火海”这个成语来形容一个非常危险或艰难的境地。
英文: Through a sea of flames and over a mountain of knives
法语: À travers une mer de flammes et sur une montagne de couteaux
西班牙语: A través de un mar de llamas y sobre una montaña de cuchillos
俄语: Через море пламени и через гору ножей
德语: Durch ein Meer von Flammen und über einen Berg von Messern
日语: 炎の海とナイフの山を越えて
葡萄牙语: Através de um mar de chamas e sobre uma montanha de facas
意大利语: Attraverso un mare di fiamme e su una montagna di coltelli
阿拉伯语: من خلال بحر من اللهب وفوق جبل من السكاكين
印地语: एक आग की समुद्र और चाकूओं के पहाड़ के माध्यम से
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论