成语:《杯弓蛇影》
拼音:bēi gōng shé yǐng
繁体:杯弓蛇影
杯弓蛇影的意思:比喻疑神疑鬼,无端自扰。
用法:作谓语、宾语;用来形容人过分疑虑。

近义词:草木皆兵、惊弓之鸟、杞人忧天、疑神疑鬼
反义词:实事求是、百折不挠、刚毅木讷、坦然自若
成语接龙:影只形单、影响四起、影形不离、影随形赴、影印不离、影响深远、影射、影不离形、影影绰绰、影响力、影而不实
出处:《晋书·载记第六》:“(左思)晚坐酣饮,为客斟酒,影照席上,疑是蛇形,因而失色。”
造句:
1.他一向胆小如鼠,总是杯弓蛇影,连晚上的树影都能吓得他半死。
2.在这个复杂的社会中,我们应避免杯弓蛇影,多一些正面的思考。
3.虽然他之前遭遇过一次小偷,但也不能因此杯弓蛇影,对每个路人都充满戒备。
4.你这样杯弓蛇影的性格,只会让自己的生活充满了不必要的烦恼。
5.老板的每一句话,他都会杯弓蛇影,生怕自己的职位不保。
6.听到那些无根据的传闻后,他开始杯弓蛇影,怀疑起身边每一个同事。
7.在这次考试中,我几乎是杯弓蛇影,对于每一个答案都反复核对,生怕有一个疏忽。
8.竞争对手的每一次动作,他都要杯弓蛇影,分析其背后可能的含义。
杯弓蛇影的成语故事:
晋代有位才华横溢的诗人左思,他曾创作出名垂千古的《三都赋》。一日夜晚,左思与友人酣饮至晚。当他为友人斟酒时,月光斜照在席上,酒杯与弓的影子恰巧重叠,形成了一条蛇的影子。左思醉眼朦胧,竟将影子误认为是一条蛇,顿时失去了平日的从容,脸色苍白,手足无措。众人见状,纷纷哄笑。
此事过后,左思时常反思自己的行为,惭愧于那一刻的胆怯和不理智。他将这个经历编成故事,告诫人们不要像他一样因为一时的错觉和恐惧而失去判断,要保持冷静和理性。后人便以“杯弓蛇影”这个成语,来形容那些因无端的疑虑而自乱阵脚的人。

英文:Seeing a bow's reflection in a cup as a snake (being overly suspicious and frightening oneself)
法语:Voir des serpents dans les ombres (être excessivement suspicieux)
西班牙语:Ver serpientes en las sombras (ser excesivamente suspicaz)
俄语:Увидеть в отражении чашки змею (быть излишне подозрительным)
德语:Schatten einer Schlange in einem Becher sehen (übertriebene Vorsicht)
日语:杯に映った弓の影を蛇と見る(過剰な疑心暗鬼)
葡萄牙语:Ver uma serpente na sombra de um copo (ser excessivamente suspeitoso)
意大利语:Vedere serpenti nelle ombre (essere eccessivamente sospettoso)
阿拉伯语:رؤية ظلال الأفاعي في الكؤوس (الشك المفرط)
印地语:कप में धनुष की छाया को सांप समझना (अत्यधिक संदेह करना)
拼音:bēi gōng shé yǐng
繁体:杯弓蛇影
杯弓蛇影的意思:比喻疑神疑鬼,无端自扰。
用法:作谓语、宾语;用来形容人过分疑虑。

近义词:草木皆兵、惊弓之鸟、杞人忧天、疑神疑鬼
反义词:实事求是、百折不挠、刚毅木讷、坦然自若
成语接龙:影只形单、影响四起、影形不离、影随形赴、影印不离、影响深远、影射、影不离形、影影绰绰、影响力、影而不实
出处:《晋书·载记第六》:“(左思)晚坐酣饮,为客斟酒,影照席上,疑是蛇形,因而失色。”
造句:
1.他一向胆小如鼠,总是杯弓蛇影,连晚上的树影都能吓得他半死。
2.在这个复杂的社会中,我们应避免杯弓蛇影,多一些正面的思考。
3.虽然他之前遭遇过一次小偷,但也不能因此杯弓蛇影,对每个路人都充满戒备。
4.你这样杯弓蛇影的性格,只会让自己的生活充满了不必要的烦恼。
5.老板的每一句话,他都会杯弓蛇影,生怕自己的职位不保。
6.听到那些无根据的传闻后,他开始杯弓蛇影,怀疑起身边每一个同事。
7.在这次考试中,我几乎是杯弓蛇影,对于每一个答案都反复核对,生怕有一个疏忽。
8.竞争对手的每一次动作,他都要杯弓蛇影,分析其背后可能的含义。
杯弓蛇影的成语故事:
晋代有位才华横溢的诗人左思,他曾创作出名垂千古的《三都赋》。一日夜晚,左思与友人酣饮至晚。当他为友人斟酒时,月光斜照在席上,酒杯与弓的影子恰巧重叠,形成了一条蛇的影子。左思醉眼朦胧,竟将影子误认为是一条蛇,顿时失去了平日的从容,脸色苍白,手足无措。众人见状,纷纷哄笑。
此事过后,左思时常反思自己的行为,惭愧于那一刻的胆怯和不理智。他将这个经历编成故事,告诫人们不要像他一样因为一时的错觉和恐惧而失去判断,要保持冷静和理性。后人便以“杯弓蛇影”这个成语,来形容那些因无端的疑虑而自乱阵脚的人。

英文:Seeing a bow's reflection in a cup as a snake (being overly suspicious and frightening oneself)
法语:Voir des serpents dans les ombres (être excessivement suspicieux)
西班牙语:Ver serpientes en las sombras (ser excesivamente suspicaz)
俄语:Увидеть в отражении чашки змею (быть излишне подозрительным)
德语:Schatten einer Schlange in einem Becher sehen (übertriebene Vorsicht)
日语:杯に映った弓の影を蛇と見る(過剰な疑心暗鬼)
葡萄牙语:Ver uma serpente na sombra de um copo (ser excessivamente suspeitoso)
意大利语:Vedere serpenti nelle ombre (essere eccessivamente sospettoso)
阿拉伯语:رؤية ظلال الأفاعي في الكؤوس (الشك المفرط)
印地语:कप में धनुष की छाया को सांप समझना (अत्यधिक संदेह करना)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论