成语:《布衣之交》
拼音:bù yī zhī jiāo
繁体:布衣之交
布衣之交的意思:指平民之间的朋友关系,也比喻虽然地位不高但关系非常深厚的朋友。
用法:作宾语、主语;例如:他们是布衣之交。

近义词:莫逆之交、手足之情、刎颈之交、肝胆相照
反义词:势利眼、金玉其外、狐朋狗友、酒肉朋友
成语接龙:交头接耳、耳提面命、命在旦夕、夕阳无限好、好逸恶劳、劳心苦思、思无邪、邪不胜正、正言厉色、色厉内荏
出处:最早见于《左传·僖公十五年》:“以威侮宾,以势压人,未有不败者也。”后用“布衣之交”表示关系纯朴的朋友。
造句:
1.虽然他们现在身居高位,但他们之间的布衣之交却始终没变。
2.在那些布衣之交的帮助下,他渐渐走出了生活的困境。
3.他们俩的关系可谓是布衣之交,从未因为彼此的成败而有所改变。
4.多年以来,他们保持着布衣之交的纯洁友情,从不涉及金钱。
5.这段布衣之交,不仅仅是靠着岁月堆砌,更在于心与心的交融。
布衣之交的成语故事:
春秋时期,晋国有两位名叫介子推和介之推的朋友。他们俩性情相投,感情深厚,尽管都是寒微之人,但相互间非常信任,经常一起讨论国家大事。
有一次,晋国发生了严重的内乱,介子推的家在乱兵中被火焚毁。这时,介之推不顾危险,赶到火场中搜寻朋友。火势渐猛,人们都在逃命,却只有介之推一人向火海中冲。
介之推来到了介子推的家中,只见介子推背着自己年迈的母亲,在烈火中奋力向外跑。介之推立即上前帮忙,两人合力将老人安全救出。事后,介之推把自己家中仅有的一些粮食和布衣送给了介子推。
介子推感激地说:“虽然我们都是布衣之躯,却能有肝胆相照的情谊,真是人生一大幸事。”从此,人们便用“布衣之交”来比喻像他们这样地位虽低但友谊深厚的朋友。

英文:friendship between plain folks
法语:amitié entre gens simples
西班牙语:amistad entre la gente común
俄语:дружба простых людей
德语:Freundschaft zwischen einfachen Leuten
日语:無官無位の交わり
葡萄牙语:amizade entre pessoas simples
意大利语:amicizia tra gente comune
阿拉伯语:صداقة بين العامة
印地语:सामान्य लोगों के बीच दोस्ती
拼音:bù yī zhī jiāo
繁体:布衣之交
布衣之交的意思:指平民之间的朋友关系,也比喻虽然地位不高但关系非常深厚的朋友。
用法:作宾语、主语;例如:他们是布衣之交。

近义词:莫逆之交、手足之情、刎颈之交、肝胆相照
反义词:势利眼、金玉其外、狐朋狗友、酒肉朋友
成语接龙:交头接耳、耳提面命、命在旦夕、夕阳无限好、好逸恶劳、劳心苦思、思无邪、邪不胜正、正言厉色、色厉内荏
出处:最早见于《左传·僖公十五年》:“以威侮宾,以势压人,未有不败者也。”后用“布衣之交”表示关系纯朴的朋友。
造句:
1.虽然他们现在身居高位,但他们之间的布衣之交却始终没变。
2.在那些布衣之交的帮助下,他渐渐走出了生活的困境。
3.他们俩的关系可谓是布衣之交,从未因为彼此的成败而有所改变。
4.多年以来,他们保持着布衣之交的纯洁友情,从不涉及金钱。
5.这段布衣之交,不仅仅是靠着岁月堆砌,更在于心与心的交融。
布衣之交的成语故事:
春秋时期,晋国有两位名叫介子推和介之推的朋友。他们俩性情相投,感情深厚,尽管都是寒微之人,但相互间非常信任,经常一起讨论国家大事。
有一次,晋国发生了严重的内乱,介子推的家在乱兵中被火焚毁。这时,介之推不顾危险,赶到火场中搜寻朋友。火势渐猛,人们都在逃命,却只有介之推一人向火海中冲。
介之推来到了介子推的家中,只见介子推背着自己年迈的母亲,在烈火中奋力向外跑。介之推立即上前帮忙,两人合力将老人安全救出。事后,介之推把自己家中仅有的一些粮食和布衣送给了介子推。
介子推感激地说:“虽然我们都是布衣之躯,却能有肝胆相照的情谊,真是人生一大幸事。”从此,人们便用“布衣之交”来比喻像他们这样地位虽低但友谊深厚的朋友。

英文:friendship between plain folks
法语:amitié entre gens simples
西班牙语:amistad entre la gente común
俄语:дружба простых людей
德语:Freundschaft zwischen einfachen Leuten
日语:無官無位の交わり
葡萄牙语:amizade entre pessoas simples
意大利语:amicizia tra gente comune
阿拉伯语:صداقة بين العامة
印地语:सामान्य लोगों के बीच दोस्ती
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论