成语:《打凤捞龙》
拼音:dǎ fèng lāo lóng
繁体:打鳳撈龍
打凤捞龙的意思:指在困难或混乱的环境中寻找和抓住机遇。
用法:可作谓语、宾语,用于比喻在复杂或混乱的情境中取得成就。

近义词:浑水摸鱼、乘风破浪、逆水行舟
反义词:坐以待毙、因循守旧、循规蹈矩
成语接龙:1.龙飞凤舞 2.龙潭虎穴 3.龙心凤肝 4.龙行虎步 5.龙争虎斗 6.龙腾虎跃 7.龙马精神 8.龙吟虎啸 9.龙凤呈祥 10.龙战于野
出处:此成语可能为现代创造,无确切文献出处。
造句:1.在这个充满竞争的行业里,他凭借打凤捞龙的能力脱颖而出。
2.面对危机,他展现了打凤捞龙的精神,最终取得成功。
3.这个项目充满挑战,需要有打凤捞龙能力的人才。
4.在股市的波动中,他能打凤捞龙,赚得盆满钵满。
5.这场政治斗争中,他打凤捞龙,稳坐泰山。
打凤捞龙的成语故事: 在古时候,有一个小村庄,村里有个聪明伶俐的少年。这个少年非常有才华,但是村里的条件有限,很难让他展示才能。一次,村里发生了大洪水,人们都在忙着抢救财物。少年却不慌不忙,他观察到洪水中有许多鱼虾被冲到村里。他利用这个机会,组织村民捕捞这些鱼虾,不仅解决了村民的食物问题,还通过卖这些鱼虾赚了钱。村民们都很佩服他,认为他就像是在混乱中打凤捞龙,能在逆境中找到机遇。从此,“打凤捞龙”成为了村里的典故,意味着在困难中找到转机。

英文:Seizing Opportunities in Chaos
法语:Saisir les Opportunités dans le Chaos
西班牙语:Aprovechando Oportunidades en el Caos
俄语:Ловля Удачи в Хаосе
德语:Chancen im Chaos Ergreifen
日语:混乱の中でのチャンスをつかむ
葡萄牙语:Aproveitar Oportunidades no Caos
意大利语:Colpire il Fenice e Catturare il Drago
阿拉伯语:استغلال الفرص في الفوضى
拼音:dǎ fèng lāo lóng
繁体:打鳳撈龍
打凤捞龙的意思:指在困难或混乱的环境中寻找和抓住机遇。
用法:可作谓语、宾语,用于比喻在复杂或混乱的情境中取得成就。

近义词:浑水摸鱼、乘风破浪、逆水行舟
反义词:坐以待毙、因循守旧、循规蹈矩
成语接龙:1.龙飞凤舞 2.龙潭虎穴 3.龙心凤肝 4.龙行虎步 5.龙争虎斗 6.龙腾虎跃 7.龙马精神 8.龙吟虎啸 9.龙凤呈祥 10.龙战于野
出处:此成语可能为现代创造,无确切文献出处。
造句:1.在这个充满竞争的行业里,他凭借打凤捞龙的能力脱颖而出。
2.面对危机,他展现了打凤捞龙的精神,最终取得成功。
3.这个项目充满挑战,需要有打凤捞龙能力的人才。
4.在股市的波动中,他能打凤捞龙,赚得盆满钵满。
5.这场政治斗争中,他打凤捞龙,稳坐泰山。
打凤捞龙的成语故事: 在古时候,有一个小村庄,村里有个聪明伶俐的少年。这个少年非常有才华,但是村里的条件有限,很难让他展示才能。一次,村里发生了大洪水,人们都在忙着抢救财物。少年却不慌不忙,他观察到洪水中有许多鱼虾被冲到村里。他利用这个机会,组织村民捕捞这些鱼虾,不仅解决了村民的食物问题,还通过卖这些鱼虾赚了钱。村民们都很佩服他,认为他就像是在混乱中打凤捞龙,能在逆境中找到机遇。从此,“打凤捞龙”成为了村里的典故,意味着在困难中找到转机。

英文:Seizing Opportunities in Chaos
法语:Saisir les Opportunités dans le Chaos
西班牙语:Aprovechando Oportunidades en el Caos
俄语:Ловля Удачи в Хаосе
德语:Chancen im Chaos Ergreifen
日语:混乱の中でのチャンスをつかむ
葡萄牙语:Aproveitar Oportunidades no Caos
意大利语:Colpire il Fenice e Catturare il Drago
阿拉伯语:استغلال الفرص في الفوضى
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论