首页 四字成语正文

白云苍狗的意思解释_造句_反义词_近义词_成语故事

成语:《白云苍狗》
拼音:bái yún cāng gǒu
繁体:白雲蒼狗
白云苍狗的意思: 苍:灰白色。浮云像白衣裳,顷刻又变得像苍狗。比喻世事变幻无常。
用法:作谓语、定语
/
近义词:沧海桑田、世事无常、瞬息万变、变化无常、变幻莫测、变化多端、风云变幻、桑田沧海、陵谷沧桑、白云苍驹
反义词:一成不变、一如既往、亘古不变、原封不动、依然如故、始终如一、墨守成规、岿然不动、坚定不移、稳如泰山
成语接龙:狗尾续貂、貂裘换酒、酒食征逐、逐鹿中原、原原本本、本末倒置置若罔闻、闻过则喜、喜形于色、色厉内荏、荏弱无能、能说会道、道听途说、说一不二、二龙戏珠、珠圆玉润、润屋润身、身败名裂、裂石穿云、云消雾散
出处:唐·杜甫《可叹诗》:“天上浮云似白衣,斯须改变如苍狗。”

造句:1. 世事如白云苍狗,谁也想不到他竟从一个富商变成了乞丐。
2. 回首几十年的风风雨雨,真是白云苍狗,变化太大了。
3. 白云苍狗,我家已经搬了好几次家了。
4. 时代发展迅速,科技进步更是白云苍狗,让人目不暇接
5. 他一生经历了无数的波折,白云苍狗,命运无常。
6. 看着曾经繁华的街道如今一片荒芜,真有白云苍狗之感。
7. 白云苍狗,故乡的面貌早已焕然一新
8. 短短几年,这里的一切就像白云苍狗一样发生了巨大的变化。

白云苍狗的成语故事:
  在唐朝时期,有两位颇有名气的文人,一位是诗人王季友,另一位便是大诗人杜甫。王季友自幼家贫,但他勤奋好学,饱读诗书,有着极高的文学素养和高尚的品德。
  王季友凭借自己的才学,在科举中取得了不错的成绩,然而命运似乎总爱捉弄人。他的妻子柳氏,是个爱慕虚荣的女子。看到王季友只是个穷书生,即便有了些功名,生活依然没有大富大贵,便开始嫌弃他。她听信了旁人的闲言碎语,认为王季友在外面有了别的心思,不再像以前那样爱她。于是,柳氏不顾夫妻情分,毅然决然地离开了王季友。
  这件事在当时引起了不小的轰动,一些不明真相的人开始对王季友指指点点,说他的坏话。他们认为王季友肯定是做了什么对不起妻子的事,才导致妻子离他而去。王季友无端遭受这样的误解和诋毁,内心十分痛苦,但他并没有过多地去辩解,依然保持着自己的操守和风度。
  杜甫听闻了王季友的遭遇,对他十分同情和理解。杜甫深知王季友的为人,明白他是被冤枉的。同时,杜甫也感慨世事的变幻无常,人心的难测。那些不明真相的人,就像天上的浮云一样,轻易地就改变了对王季友的看法。
  一天,杜甫坐在窗前,望着天空中飘荡的白云。那白云一会儿像洁白的衣裳,轻盈美丽;一会儿又变成了灰色的苍狗,模样全非。杜甫心中的感慨愈发强烈,他拿起笔,写下了《可叹》这首诗。诗中写道:“天上浮云似白衣,斯须改变如苍狗。古往今来共一时,人生万事无不有。”意思是说,天上的浮云就像白衣裳一样洁白,转眼间却变成了苍狗的模样。从古到今都是这样,人生的万事万物,没有什么是不会发生变化的。
  时光流转,王季友并没有因为这些挫折而消沉。他依然潜心于学问和文学创作,不断提升自己。他的才华逐渐得到了更多人的认可和赞赏,他的名声也越来越大。而那些曾经诋毁他的人,看到他取得的成就,也感到十分羞愧。
  后来,人们从杜甫的这句诗中引申出了“白云苍狗”这个成语,用来比喻世事变幻无常。这个成语提醒着人们,生活中充满了不确定性,我们不能被一时的表象所迷惑,要以平和、豁达的心态去面对生活中的种种变化。无论是顺境还是逆境,都要坚守自己的信念和原则,不被外界的干扰和诱惑所左右。
  在历史的长河中,白云苍狗的故事不断地上演着。许多家族和个人,在时代的浪潮中经历着兴衰荣辱。有的家族曾经富可敌国,却因为一场战争、一场灾难或者一次决策的失误,瞬间变得倾家荡产;而有的原本平凡的人,却因为抓住了一个机遇,或者凭借自己的努力和智慧,从默默无闻变得声名远扬。
  就像近代的中国,曾经遭受了列强的侵略和欺凌,国家陷入了水深火热之中。但在无数仁人志士的不懈努力下,经过几十年的奋斗,中国逐渐走向了繁荣富强。曾经破败不堪的城市,如今高楼林立;曾经贫穷落后的乡村,如今也充满了生机与活力。这一切的变化,就如同白云苍狗一般,让人感叹世事的无常和人类的伟大。
  在我们的日常生活中,也常常会遇到白云苍狗般的变化。也许昨天还和朋友亲密无间,今天就因为一点小事而产生了隔阂;也许昨天还拥有一份稳定的工作,今天就因为公司的经营不善而失业。面对这些变化,我们要学会适应,要明白这是生活的一部分。我们不能总是沉浸在过去的美好或者痛苦之中,而要勇敢地向前看,积极地去寻找新的机会和希望。
  白云苍狗,它不仅仅是一个成语,更是一种人生的智慧和哲理。它让我们懂得,生活是复杂多变的,我们要以一颗从容的心去面对,在变化中保持清醒的头脑,在困境中坚守自己的初心。只有这样,我们才能在人生的道路上走得更加稳健,更加从容。
/
英文:the vicissitudes of life
法语:Le monde change rapidement comme le nuage qui se transforme de blanc en gris.
西班牙语:Las vicisitudes de la vida son tan inconstantes como las nubes que se transforman.
俄语:Мир изменчив, как облака, которые мгновенно меняют форму.
德语:Die Welt verändert sich so schnell wie die Wolken, die von einem Moment zum anderen ihre Gestalt ändern.
日语:世の中の事は雲のように変わりやすい。
葡萄牙语:As vicissitudes da vida são tão inconstantes como as nuvens que se transformam.
意大利语:Le vicende della vita sono incostanti come le nuvole che cambiano forma.
阿拉伯语:تتغير شؤون الحياة بسرعة مثل السحب التي تتغير شكلها بلا إنذار.
印地语:जीवन के परिवर्तन उतने ही अस्थिर हैं जितने बादल जो क्षण भर में अपना रूप बदल लेते हैं।
版权声明

本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论