成语:《不得要领》
拼音:bù dé yào lǐng
繁体:不得要領
不得要领的意思: 要:古“腰”字;领:衣领。要领:比喻关键。抓不住要领或关键。
用法: 作谓语、定语、补语;形容抓不住关键

近义词: 茫然不解、雾里看花、不知所措、漫无目的、不得其法
反义词: 提纲挈领、一目了然、切中要害、一针见血、一语破的
成语接龙: 领异标新、新仇旧恨、恨海难填、填街塞巷、巷尾街头、头高头低、低眉顺眼、眼高手低、低三下四、四海一家、家破人亡、亡羊补牢、牢甲利兵、兵贵神速、速战速决、决一雌雄、雄才大略、略见一斑、斑驳陆离
出处: 《史记·大宛列传》:“骞从月氏至大夏,竟不能得月氏要领。”
造句: 1.他虽然说了半天,但始终不得要领,大家还是不明白他的意思。
2.做事情如果不得要领,就会事倍功半。
3.他在回答问题时,总是不得要领,让老师很无奈。
4.写作文要是不得要领,就很难写出优秀的作品。
5.这次谈判,由于我方代表不得要领,进展十分缓慢。
6.老师讲了好几遍,他还是不得要领,真是让人着急。
7.他学习方法不得要领,成绩始终上不去。
8.在解决这个问题上,我们不能不得要领,要找到关键所在。
不得要领的成语故事:
汉武帝时期,汉朝边境时常遭受匈奴的侵扰,百姓苦不堪言。为了联合西域各国共同对抗匈奴,汉武帝决定派遣使者去联络大月氏国。大月氏国原本居住在敦煌、祁连山一带,后来被匈奴打败,被迫西迁。汉武帝认为,如果能与大月氏国结盟,就可以从东西两面夹击匈奴,从而解除汉朝的边境威胁。
张骞勇敢地接受了这个艰巨的任务。他率领着一支队伍,踏上了前往西域的征程。然而,他们在途中遭遇了匈奴的拦截,张骞等人被匈奴俘虏。匈奴人试图劝说张骞投降,为他们效力,但张骞始终坚守自己的信念,不肯屈服。匈奴人无奈之下,只好将他扣押起来。
张骞在匈奴的营地中度过了漫长的十年。这十年里,他时刻没有忘记自己的使命,一直在寻找机会逃脱。终于,他等到了一个机会,成功地逃离了匈奴的控制。张骞继续朝着大月氏国的方向前进,一路上历经了千辛万苦。他穿越了茫茫的沙漠,翻越了险峻的高山,克服了无数的困难。
经过长时间的跋涉,张骞终于到达了大月氏国。然而,当他向大月氏国的国王提出结盟的请求时,却发现情况已经发生了很大的变化。大月氏国在新的居住地安居乐业,生活十分富足,他们已经没有了复仇的念头,也不愿意再与匈奴发生战争。张骞与大月氏国的国王进行了多次交谈,但始终不得要领,无法说服他们与汉朝结盟。
尽管如此,张骞并没有放弃。他在大月氏国停留了一年多的时间,详细地了解了西域各国的地理、风俗、物产等情况。他还结识了许多当地的贵族和商人,为汉朝与西域各国的交流奠定了基础。最后,张骞不得不失望地离开大月氏国,踏上了返回汉朝的路程。
在返回的途中,张骞再次遭遇了匈奴的拦截。但幸运的是,他又一次成功地逃脱了。当他回到汉朝时,距离他出发已经过去了十三年。虽然这次出使大月氏国没有达到预期的目的,但张骞带回了大量关于西域的信息,为汉武帝制定对西域的政策提供了重要的依据。
后来,“不得要领”这个成语就被用来形容抓不住关键或要点。张骞虽然在与大月氏国的谈判中没有取得成功,但他的勇敢和坚持精神值得我们学习。他的出使为汉朝与西域各国的交流和合作打开了一扇大门,促进了东西方文化的交流和融合。
随着时间的推移,汉朝与西域各国的交流日益频繁。汉武帝根据张骞提供的信息,陆续派遣使者前往西域各国,建立了友好的关系。这些使者不仅带去了汉朝的丝绸、茶叶、瓷器等特产,也带回了西域的葡萄、石榴、核桃等水果和香料。丝绸之路逐渐繁荣起来,成为了连接东西方的重要贸易通道。
在这个过程中,人们更加深刻地认识到了获取关键信息和抓住要点的重要性。如果像张骞在与大月氏国谈判时那样不得要领,就很难达成预期的目标。无论是在外交、商业还是日常生活中,我们都需要学会准确地把握事物的关键和要点,才能做出正确的决策,取得成功。
如今,“不得要领”这个成语依然被广泛使用,它时刻提醒着我们,在面对各种问题和挑战时,要保持清醒的头脑,善于分析和思考,找到解决问题的关键所在。只有这样,我们才能在人生的道路上少走弯路,更加顺利地实现自己的目标。
同时,张骞的故事也激励着无数人勇敢地追求自己的理想和目标。尽管在前进的道路上会遇到各种困难和挫折,但只要我们坚持不懈,不放弃努力,就有可能像张骞一样,为国家和社会做出重要的贡献。我们应该学习张骞的精神,勇于探索未知的领域,不断拓展自己的视野,为实现中华民族的伟大复兴而努力奋斗。

英文: fail to grasp the main points
法语: ne pas saisir le point essentiel
西班牙语: No captar el punto esencial
俄语: Не понять сути дела
德语: Die Hauptsache nicht verstehen
日语: 要点をつかめない
葡萄牙语: Não captar o ponto crucial
意大利语: Non cogliere il punto chiave
阿拉伯语: لا يتم القبض على النقطة الأساسية
印地语: मुख्य बिंदु समझ नहीं पाना
拼音:bù dé yào lǐng
繁体:不得要領
不得要领的意思: 要:古“腰”字;领:衣领。要领:比喻关键。抓不住要领或关键。
用法: 作谓语、定语、补语;形容抓不住关键

近义词: 茫然不解、雾里看花、不知所措、漫无目的、不得其法
反义词: 提纲挈领、一目了然、切中要害、一针见血、一语破的
成语接龙: 领异标新、新仇旧恨、恨海难填、填街塞巷、巷尾街头、头高头低、低眉顺眼、眼高手低、低三下四、四海一家、家破人亡、亡羊补牢、牢甲利兵、兵贵神速、速战速决、决一雌雄、雄才大略、略见一斑、斑驳陆离
出处: 《史记·大宛列传》:“骞从月氏至大夏,竟不能得月氏要领。”
造句: 1.他虽然说了半天,但始终不得要领,大家还是不明白他的意思。
2.做事情如果不得要领,就会事倍功半。
3.他在回答问题时,总是不得要领,让老师很无奈。
4.写作文要是不得要领,就很难写出优秀的作品。
5.这次谈判,由于我方代表不得要领,进展十分缓慢。
6.老师讲了好几遍,他还是不得要领,真是让人着急。
7.他学习方法不得要领,成绩始终上不去。
8.在解决这个问题上,我们不能不得要领,要找到关键所在。
不得要领的成语故事:
汉武帝时期,汉朝边境时常遭受匈奴的侵扰,百姓苦不堪言。为了联合西域各国共同对抗匈奴,汉武帝决定派遣使者去联络大月氏国。大月氏国原本居住在敦煌、祁连山一带,后来被匈奴打败,被迫西迁。汉武帝认为,如果能与大月氏国结盟,就可以从东西两面夹击匈奴,从而解除汉朝的边境威胁。
张骞勇敢地接受了这个艰巨的任务。他率领着一支队伍,踏上了前往西域的征程。然而,他们在途中遭遇了匈奴的拦截,张骞等人被匈奴俘虏。匈奴人试图劝说张骞投降,为他们效力,但张骞始终坚守自己的信念,不肯屈服。匈奴人无奈之下,只好将他扣押起来。
张骞在匈奴的营地中度过了漫长的十年。这十年里,他时刻没有忘记自己的使命,一直在寻找机会逃脱。终于,他等到了一个机会,成功地逃离了匈奴的控制。张骞继续朝着大月氏国的方向前进,一路上历经了千辛万苦。他穿越了茫茫的沙漠,翻越了险峻的高山,克服了无数的困难。
经过长时间的跋涉,张骞终于到达了大月氏国。然而,当他向大月氏国的国王提出结盟的请求时,却发现情况已经发生了很大的变化。大月氏国在新的居住地安居乐业,生活十分富足,他们已经没有了复仇的念头,也不愿意再与匈奴发生战争。张骞与大月氏国的国王进行了多次交谈,但始终不得要领,无法说服他们与汉朝结盟。
尽管如此,张骞并没有放弃。他在大月氏国停留了一年多的时间,详细地了解了西域各国的地理、风俗、物产等情况。他还结识了许多当地的贵族和商人,为汉朝与西域各国的交流奠定了基础。最后,张骞不得不失望地离开大月氏国,踏上了返回汉朝的路程。
在返回的途中,张骞再次遭遇了匈奴的拦截。但幸运的是,他又一次成功地逃脱了。当他回到汉朝时,距离他出发已经过去了十三年。虽然这次出使大月氏国没有达到预期的目的,但张骞带回了大量关于西域的信息,为汉武帝制定对西域的政策提供了重要的依据。
后来,“不得要领”这个成语就被用来形容抓不住关键或要点。张骞虽然在与大月氏国的谈判中没有取得成功,但他的勇敢和坚持精神值得我们学习。他的出使为汉朝与西域各国的交流和合作打开了一扇大门,促进了东西方文化的交流和融合。
随着时间的推移,汉朝与西域各国的交流日益频繁。汉武帝根据张骞提供的信息,陆续派遣使者前往西域各国,建立了友好的关系。这些使者不仅带去了汉朝的丝绸、茶叶、瓷器等特产,也带回了西域的葡萄、石榴、核桃等水果和香料。丝绸之路逐渐繁荣起来,成为了连接东西方的重要贸易通道。
在这个过程中,人们更加深刻地认识到了获取关键信息和抓住要点的重要性。如果像张骞在与大月氏国谈判时那样不得要领,就很难达成预期的目标。无论是在外交、商业还是日常生活中,我们都需要学会准确地把握事物的关键和要点,才能做出正确的决策,取得成功。
如今,“不得要领”这个成语依然被广泛使用,它时刻提醒着我们,在面对各种问题和挑战时,要保持清醒的头脑,善于分析和思考,找到解决问题的关键所在。只有这样,我们才能在人生的道路上少走弯路,更加顺利地实现自己的目标。
同时,张骞的故事也激励着无数人勇敢地追求自己的理想和目标。尽管在前进的道路上会遇到各种困难和挫折,但只要我们坚持不懈,不放弃努力,就有可能像张骞一样,为国家和社会做出重要的贡献。我们应该学习张骞的精神,勇于探索未知的领域,不断拓展自己的视野,为实现中华民族的伟大复兴而努力奋斗。

英文: fail to grasp the main points
法语: ne pas saisir le point essentiel
西班牙语: No captar el punto esencial
俄语: Не понять сути дела
德语: Die Hauptsache nicht verstehen
日语: 要点をつかめない
葡萄牙语: Não captar o ponto crucial
意大利语: Non cogliere il punto chiave
阿拉伯语: لا يتم القبض على النقطة الأساسية
印地语: मुख्य बिंदु समझ नहीं पाना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论