
成语:《火中取栗》
拼音:huǒ zhōng qǔ lì
繁体:火中取慄
火中取栗的意思:形容代人去冒险,而冒险的好处却被他人所得。
用法:可以作主、谓、宾语。例如:他这是火中取栗,为别人冒了风险。
近义词:替人作嫁、为虎作伥、替天行道、做无用功、东施效颦。
反义词:自食其果、亲力亲为、有勇有谋、自己动手。
成语接龙:栗栗不安、安安稳稳、稳稳当当、当当兵兵、兵兵车车、车车马马、马马虎虎、虎虎生风、风风火火、火火之急、急急忙忙、忙忙碌碌、碌碌无为、为为难难。
出处:《战国策·魏策》:“猴取栗子,以手探火,不可得,以脚踏之,然后得。”意思是猴子想吃烤熟的栗子,但不敢用手取,就让狐狸去取,结果狐狸的爪子被烫伤,猴子却得到了栗子。
造句:
1.他总是替其他人火中取栗,最后得不到任何好处。
2.你不应该总是火中取栗,要学会为自己考虑。
3.他以为我会替他火中取栗,但我不会那么傻。
4.为了团队的目标,他愿意火中取栗。
5.这次的成功,都是因为张伟为我们火中取栗。
火中取栗的成语故事:
昔日,在一个宁静的村庄,生活着一只狐狸和一只猴子。它们虽然性格迥异,但经常玩在一起。有一天,它们发现了一堆正燃烧的柴火旁有几颗栗子。猴子非常想吃,但却怕火。
猴子看了看旁边的狐狸,心生一计,说:“你如果帮我拿到栗子,我愿意与你平分。”狐狸虽然狡猾,但被猴子的话语所动,决定去试试。
狐狸小心翼翼地靠近火堆,试图用它的尾巴摇动火焰,再用爪子去拿栗子。但火焰太热,狐狸的爪子被烫伤了。而猴子见状,立刻冲过去,迅速捡起烫熟的栗子,全都藏入怀中。
狐狸疼痛难忍,愤怒地看着猴子:“你说好的平分呢?”猴子嘿嘿一笑:“我只是说如果你能拿到栗子我会与你平分,现在是我拿到的,你凭什么分?”
狐狸这才明白,自己受骗了,猴子利用了它。从此,狐狸明白了,不能轻易相信别人的甜言蜜语,为别人冒险而不为自己考虑是多么的愚蠢。
英文:Pull chestnuts out of the fire
法语:Tirer les marrons du feu
西班牙语:Sacar las castañas del fuego
俄语:Вытаскивать каштаны из огня
德语:Kastanien aus dem Feuer holen
日语:火の中で栗を取る
葡萄牙语:Retirar castanhas do fogo
意大利语:Prendere le castagne dal fuoco
阿拉伯语:استخراج الكستناء من النار
印地语:आग से चटनी निकालना
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论