成语:《寻花问柳》
拼音:xún huā wèn liǔ
繁体:尋花問柳
寻花问柳的意思:原指赏玩春天的景色,后旧小说中多指宿娼狎妓。
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义

近义词:拈花惹草、眠花宿柳、偷香窃玉、流连花丛、狎妓宿娼、好色之徒、寻欢作乐、勾三搭四
反义词:洁身自好、忠贞不渝、坐怀不乱、守身如玉、非礼勿动、安分守己、冰清玉洁、忠贞不二
成语接龙:柳暗花明、柳绿花红、柳巷花街、柳眉倒竖、柳骨颜筋、柳泣花啼、柳亸莺娇、柳影花阴、柳烟花雾、柳腰花态、柳昏花螟、柳娇花媚、柳市花街、柳眉星眼、柳陌花丛、柳户花门、柳暗花遮、柳宠花迷、柳折花残、柳营花阵
出处:唐·杜甫《严中丞枉驾见过》诗:“元戎小队出郊坰,问柳寻花到野亭。”
造句:1. 他年轻时不务正业,整天在外寻花问柳,败坏了家族名声。
2. 这位富商表面道貌岸然,背地里却常去风月场所寻花问柳。
3. 古人诗词中“寻花问柳”本是雅事,如今却多被赋予贬义。
4. 他婚后仍不知收敛,依旧寻花问柳,最终导致家庭破裂。
5. 那纨绔子弟仗着家有钱财,终日寻花问柳,过着奢靡的生活。
6. 此人品行不端,寻花问柳之事早已传遍街坊邻里。
7. 他虽已至中年,却仍改不了寻花问柳的恶习。
8. 一些历史人物在记载中既有政绩,也有寻花问柳的风流韵事。
寻花问柳的成语故事: 大唐天宝年间,长安城东南的曲江池畔,每到春来便是绿柳垂丝、繁花似锦。时任京兆少尹的严武,听闻好友杜甫闲居草堂多日,便带着一队轻骑出了城郭,沿着新抽芽的柳林一路行来。彼时杜甫正因安史之乱后的生计发愁,见严武亲自到访,忙引至庭中那株老柳树下。严武笑着解下腰间玉佩:“杜工部莫要愁眉,今日且随我寻花问柳,共赏这春光如何?”
这“寻花问柳”原是文人雅士春日踏青的雅事。想那东晋陶渊明采菊东篱,唐代孟浩然踏雪寻梅,皆是寄情山水的雅兴。可到了宋代,随着勾栏瓦舍兴起,这词渐渐变了味道。汴京城里的秦楼楚馆,多栽花植柳以招徕客人,纨绔子弟们狎妓饮酒时,也学着文人模样说“寻花问柳”,久而久之,这雅词便沾了世俗的尘泥。
明朝万历年间,苏州有个秀才叫柳梦卿,自幼饱读诗书,却因家道中落,常去虎丘山下的画舫中消磨时光。他偏爱在那些卖唱女子的舫船上题诗,自诩“寻花问柳觅知音”。一日,柳梦卿在“烟雨楼”遇着名妓苏小小,见她蹙眉抚琴,便上前笑道:“姑娘这琴声里藏着春愁,何不随我寻花问柳,解此烦忧?”苏小小抬眼冷笑:“公子若是真心赏春,何不去城外看那十里桃花?此处的‘花柳’,怕污了公子的笔墨。”
柳梦卿顿时面红耳赤。原来这苏小小虽身陷风尘,却颇有气节,平日里最厌那些借“寻花问柳”之名行狎昵之实的文人。她曾在诗中写道:“柳丝不为东风舞,花影只随明月移”,暗讽那些心口不一的伪君子。此事传开后,苏州城里的文人再不敢轻易将“寻花问柳”挂在嘴边,生怕被人比作柳梦卿这般酸腐之徒。
到了清代,《红楼梦》中薛蟠打死冯渊后,竟还在江南“寻花问柳,流连忘返”,此处的用法已全然是贬义。可见一个成语的演变,恰如一面镜子,照见了不同时代的世风民情。如今我们再读“寻花问柳”,既要知晓它最初“问柳寻花到野亭”的清雅,也当警惕那“柳巷花街”的沉沦,方不负古人造词的深意。

英文:visit places of ill repute (literally, seek flowers and ask willows)
法语:fréquenter les lieux de débauche (littéralement, chercher les fleurs et interroger les saules)
西班牙语:visitar lugares de mala reputación (literalmente, buscar flores y preguntar a los sauceces)
俄语:посещать сомнительные места (буквально, искать цветы и спрашивать ивы)
德语:Orte schlechter repute besuchen (buchstäblich, Blumen suchen und Weiden fragen)
日语:風俗店に通う (文字通り、花を探し柳に尋ねる)
葡萄牙语:visitar lugares de má reputação (literalmente, procurar flores e perguntar aos salgueiros)
意大利语:visitare luoghi di cattiva reputazione (letteralmente, cercare fiori e chiedere ai salici)
阿拉伯语:زيارة أماكن سيئة السمعة (حرفياً، البحث عن الأزهار والسؤال عن الصنوبر)
印地语:खराब प्रतिष्ठा वाले स्थानों का दौरा करना (शाब्दिक रूप से, फूल खोजना और झाड़ियों से पूछना)
拼音:xún huā wèn liǔ
繁体:尋花問柳
寻花问柳的意思:原指赏玩春天的景色,后旧小说中多指宿娼狎妓。
用法:联合式;作谓语、定语;含贬义

近义词:拈花惹草、眠花宿柳、偷香窃玉、流连花丛、狎妓宿娼、好色之徒、寻欢作乐、勾三搭四
反义词:洁身自好、忠贞不渝、坐怀不乱、守身如玉、非礼勿动、安分守己、冰清玉洁、忠贞不二
成语接龙:柳暗花明、柳绿花红、柳巷花街、柳眉倒竖、柳骨颜筋、柳泣花啼、柳亸莺娇、柳影花阴、柳烟花雾、柳腰花态、柳昏花螟、柳娇花媚、柳市花街、柳眉星眼、柳陌花丛、柳户花门、柳暗花遮、柳宠花迷、柳折花残、柳营花阵
出处:唐·杜甫《严中丞枉驾见过》诗:“元戎小队出郊坰,问柳寻花到野亭。”
造句:1. 他年轻时不务正业,整天在外寻花问柳,败坏了家族名声。
2. 这位富商表面道貌岸然,背地里却常去风月场所寻花问柳。
3. 古人诗词中“寻花问柳”本是雅事,如今却多被赋予贬义。
4. 他婚后仍不知收敛,依旧寻花问柳,最终导致家庭破裂。
5. 那纨绔子弟仗着家有钱财,终日寻花问柳,过着奢靡的生活。
6. 此人品行不端,寻花问柳之事早已传遍街坊邻里。
7. 他虽已至中年,却仍改不了寻花问柳的恶习。
8. 一些历史人物在记载中既有政绩,也有寻花问柳的风流韵事。
寻花问柳的成语故事: 大唐天宝年间,长安城东南的曲江池畔,每到春来便是绿柳垂丝、繁花似锦。时任京兆少尹的严武,听闻好友杜甫闲居草堂多日,便带着一队轻骑出了城郭,沿着新抽芽的柳林一路行来。彼时杜甫正因安史之乱后的生计发愁,见严武亲自到访,忙引至庭中那株老柳树下。严武笑着解下腰间玉佩:“杜工部莫要愁眉,今日且随我寻花问柳,共赏这春光如何?”
这“寻花问柳”原是文人雅士春日踏青的雅事。想那东晋陶渊明采菊东篱,唐代孟浩然踏雪寻梅,皆是寄情山水的雅兴。可到了宋代,随着勾栏瓦舍兴起,这词渐渐变了味道。汴京城里的秦楼楚馆,多栽花植柳以招徕客人,纨绔子弟们狎妓饮酒时,也学着文人模样说“寻花问柳”,久而久之,这雅词便沾了世俗的尘泥。
明朝万历年间,苏州有个秀才叫柳梦卿,自幼饱读诗书,却因家道中落,常去虎丘山下的画舫中消磨时光。他偏爱在那些卖唱女子的舫船上题诗,自诩“寻花问柳觅知音”。一日,柳梦卿在“烟雨楼”遇着名妓苏小小,见她蹙眉抚琴,便上前笑道:“姑娘这琴声里藏着春愁,何不随我寻花问柳,解此烦忧?”苏小小抬眼冷笑:“公子若是真心赏春,何不去城外看那十里桃花?此处的‘花柳’,怕污了公子的笔墨。”
柳梦卿顿时面红耳赤。原来这苏小小虽身陷风尘,却颇有气节,平日里最厌那些借“寻花问柳”之名行狎昵之实的文人。她曾在诗中写道:“柳丝不为东风舞,花影只随明月移”,暗讽那些心口不一的伪君子。此事传开后,苏州城里的文人再不敢轻易将“寻花问柳”挂在嘴边,生怕被人比作柳梦卿这般酸腐之徒。
到了清代,《红楼梦》中薛蟠打死冯渊后,竟还在江南“寻花问柳,流连忘返”,此处的用法已全然是贬义。可见一个成语的演变,恰如一面镜子,照见了不同时代的世风民情。如今我们再读“寻花问柳”,既要知晓它最初“问柳寻花到野亭”的清雅,也当警惕那“柳巷花街”的沉沦,方不负古人造词的深意。

英文:visit places of ill repute (literally, seek flowers and ask willows)
法语:fréquenter les lieux de débauche (littéralement, chercher les fleurs et interroger les saules)
西班牙语:visitar lugares de mala reputación (literalmente, buscar flores y preguntar a los sauceces)
俄语:посещать сомнительные места (буквально, искать цветы и спрашивать ивы)
德语:Orte schlechter repute besuchen (buchstäblich, Blumen suchen und Weiden fragen)
日语:風俗店に通う (文字通り、花を探し柳に尋ねる)
葡萄牙语:visitar lugares de má reputação (literalmente, procurar flores e perguntar aos salgueiros)
意大利语:visitare luoghi di cattiva reputazione (letteralmente, cercare fiori e chiedere ai salici)
阿拉伯语:زيارة أماكن سيئة السمعة (حرفياً، البحث عن الأزهار والسؤال عن الصنوبر)
印地语:खराब प्रतिष्ठा वाले स्थानों का दौरा करना (शाब्दिक रूप से, फूल खोजना और झाड़ियों से पूछना)
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。

评论