
成语:《河目海口》
拼音: hé mù hǎi kǒu
繁体: 河目海口
河目海口的意思: 形容数量极多,如同河里的水流入大海一样无法计算。
用法: 可作定语、状语。
近义词: 五花八门、层出不穷、汗牛充栋、浩如烟海
反义词: 山中无老虎、屈指可数、寥寥无几、九牛一毛
成语接龙: 口是心非、口若悬河、口无遮拦、口碑载道、口封金瓶、口角春风、口出狂言、口似悬河、口若悬河、口不择言、口诛笔伐、口舌生风、口是心非、口出恶言、口若悬河
出处: 暂无明确记载。
造句:
这家超市的商品种类多得如河目海口,让人眼花缭乱。
互联网上的信息多得如河目海口,要学会筛选。
现在市面上的手机品牌河目海口,真不知道选哪一个好。
他收藏的邮票河目海口,每一枚都很珍贵。
我们班的学霸河目海口,竞争非常激烈。
河目海口的成语故事:
从前,在一个繁忙的交通节点城市,每天都有大量的商品从各地运来,然后分销到各个地方。这个城市的商贩们有着广博的商品来源和丰富的商品知识。
在这个城市中,有一个特别出名的市场,名叫“万宝市场”。这里的商品种类繁多,吸引了大量的买家前来选购。有一天,一个年轻的书生路过这个市场,他看到这五光十色的商品,不由得感叹:“这里的商品真是多得如河目海口啊!”
一个老商贩听到他的话,微笑地说:“小伙子,这句话你说得很贴切。你知道河水流入大海的情景吗?那是一个无法估量的数量,这里的商品种类之多,也如同河流入大海一般无法计算。”
书生听了,对老商贩表示感谢,并表示以后会常来这里选购商品。从此,这句“河目海口”成了形容万宝市场商品种类之多的代名词,后来逐渐传开,成为了现在的成语。
英文: As numerous as rivers flowing into the sea
法语: Aussi nombreux que les rivières se jetant dans la mer
西班牙语: Tan numeroso como los ríos que desembocan en el mar
俄语: Столь же многочисленны, как реки, впадающие в море
德语: So zahlreich wie Flüsse, die ins Meer fließen
日语: 河が海に流れるように数多く
葡萄牙语: Tão numeroso quanto rios que desaguam no mar
意大利语: Numerosi come i fiumi che sfociano nel mare
阿拉伯语: كثيرة مثل الأنهار التي تصب في البحر
印地语: जैसे नदियाँ समुद्र में बहती हैं, वैसे ही अनगिनत
版权声明
本文仅代表作者观点,不代表本站立场。
本文系作者授权发表,未经许可,不得转载。
评论